Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Drowning Guard: A Novel of the Ottoman Empire, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Антоанета Антонова Дончева, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,4 (× 8гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Линда Лафърти. Нощите на османската принцеса
Американска. Първо издание
ИК „Кръгозор“, София, 2013
Редактор: Анджела Кьосева
Коректор: Мария Тодорова
ISBN: 978-954-771-318-5
История
- —Добавяне
Двайсет и втора глава
Султанът отказваше категорично да приема министрите си и се радваше единствено на компанията на евнуха си Смарагд, който не спираше да кудкудяка щастливо по повод касапницата и ликвидирането на еничарския корпус.
— Вие сте брилянтен, султане мой! Успяхте да сложите край и на еничарите, и на бекташите само с един величествен удар на могъщата си ръка! Куражът и силата ви ще породят безкрайната почит на поданиците ви и най-вече на враговете ви! Светът се прекланя пред силата, а вие я използвахте по великолепен начин! Мъжете ще възхваляват подвизите ви!
Султанът обърна гръб на евнуха и примижа към слънцето.
— Какъв е този адски шум? Да не би да си имаме още бунтове за потушаване?
— Това са жените на града, сине мой — обади се Накшидил с треперещ глас. Вече дни наред тя не можеше да стане от леглото си, съсипана от всичките тези убийства.
— Великолепна моя майко! Как така се появяваш, без да предупредиш? — възкликна Махмуд и направи знак на евнуха да донесе стол.
— Помолих да стане така. Доволна съм, че и една жена все още може да има някаква власт в това прокълнато ъгълче на света! — простена тя, подпря се здраво на бастуна си и се строполи тежко на стола, едва поемайки си дъх.
Махмуд махна с ръка и освободи евнуха.
— Какво искаш да кажеш, майко? Ние извоювахме голяма победа над врага! Предателите, които се опитаха да ни лишат от управлението, бяха сразени!
— Победа ли? Вслушай се във воя по улиците, сине мой! Според теб това звукът на победата ли е? Това, сине, е воят на вдовиците, на майките, които оплакват синовете си, на съпругите за техните мъже и на сестрите за братята им!
— Те бяха предатели!
— Те бяха мъже, които бяха обичани от поданиците, които управляваш! Само с убийства и пожари ли ще разрешаваш конфликтите? Улиците са потънали в кръв, светите бекташи бягат от града, даже еврейският уличен метач отказва да се покаже! Какво се случи с нашия Имперски град, който доскоро беше безопасен рай за всички секти и прочут с толерантността си?
Махмуд се приведе от прозореца си в Топкапъ и видя една майка, която се опитва да извади главата на сина си от портите на двореца.
— Хей, ти там! Това е собственост на Османската империя и на вашия султан! — изръмжа стражът.
— Това е собственост на утробата, която я е носила! — изкрещя жената и уви кървавата глава в гънките на престилката си. По мръсното й лице се стичаха сълзи.
— Върни я на мястото или твоята глава ще бъде следващата! — предупреди стражът.
— Нека си я вземе, солак! — провикна се султанът от прозореца. — Освободи я!
— Дано отговаряш пред Аллах! — изкрещя жената от улицата. — Чудовище!
Очите на Махмуд се разшириха от това безочие и сините вени на врата му се изпънаха под бялата му кожа.
Накшидил се изправи с мъка от стола си и дръпна сина си за ръкава.
— Направи каквото те молят! — простена. — В името на Бог и на милостта, направи каквото те молят!
Махмуд вдигна ръка, като че ли се канеше да удари майка си, а после се втренчи объркано в ръката си.
— Прости ми, майко! — прошепна.
— Кога забрави доброто си сърце и състраданието си и ги замени с тази брутална агресия и омраза, сине мой?
— Когато станах султан на Османската империя — отговори той, обърна й гръб и се загледа към Босфора.