Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Gargantua et Pantagruel, –1564 (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
4,7 (× 6гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и начална корекция
NomaD(2013-2015 г.)
Корекция
sir_Ivanhoe(2015-2016 г.)

Издание:

Франсоа Рабле. Гаргантюа и Пантагрюел

Превела от френски: Дора Попова

Илюстрации: Гюстав Доре

Превод от френски: Дора Попова

Превод на стиховете: Георги Мицков

Редактор: Иван Гранитски

Коректор: Величка Божинова

Художник: Кънчо Кънев

Издателство „Захарий Стоянов“, София, 2012

ISBN: 978-954-09-0619-5

 

Rabelais

Œuvres complètes

Editions du Seuil

Paris 1973

 

© Дора Попова, превод,

© Георги Мицков, превод на стиховете

© Издателство „Захарий Стоянов“, 2012

 

Това издание е отпечатано по Рабле. Гаргантюа и Пантагрюел. Т. I и II.

Превела от френски Дора Попова. Превод на стиховете Георги Мицков.

Издателство „Народна култура“, София, 1982.

 

Формат 16/70/100.

Печатни коли 46.5

 

Печат Лито Балкан АД

История

  1. —Добавяне

Глава XIII
Как Грангузие се убеди в необикновения ум на Гаргантюа, когато той изобрети изтривалка

Към края на петата година, завръщайки се след победата на канарците, Грангузие навести сина си Гаргантюа. Зарадва му се човекът от сърце, както може да се зарадва такъв баща при вида на такъв син: целуваше го, прегръщаше го и го отрупваше с въпроси за какво ли не. По този случай той пи и с него, и с гувернантките му и ги поразпита за това-онова, а между другото и дали го бяха научили на ред и чистота. Гаргантюа му отговори, че сам той бил завел такъв ред, благодарение на който днес нямало по-чисто момче от него в цялата страна.

— А как постигна това? — запита Грангузие.

— След продължителни и любопитни опити — захвана Гаргантюа — аз открих най-целесъобразния способ за изтриване на задника — най-благородния, най-достойния и най-удобния от всички, които някога е виждал светът.

— Какъв способ? — опули очи Грангузие.

— Сега ще ви обясня. Веднъж се избърсах с кадифената полумаска на една от придворните дами и право да си кажа, намерих това за нелошо, тъй като докосването на гладката и мека материя до задното отверстие ми достави неизказана наслада. Друг път шапчицата на една от споменатите дами ми причини същото удоволствие. После шалчето й. А по-късно и атлазените й наушници, но проклетите им златни украшения ми изпорязаха задника. Дано свети Антоновият огън изгори гъзното черво и на златаря, който ги е правил, и на придворната дама, която ги е носила. Но болките скоро минаха, защото след туй започнах да се изтривам с шапка на паж, украсена с пера по швейцарски. Друг път, когато бях клекнал зад един храст, подръка ми попадна мартенска котка[1] и аз се избърсах с нея, но тя така ме изподраска, че дойдох на себе си чак на другия ден, когато се изтрих с ръкавиците на майка си, които издаваха бог знае каква остра миризма.

После продължих да се бърша с люляк, копър, риган, с рози, с листа от тиква, зеле, цвекло, бял слез, с лозови листа, с дивачка (оная, дето боядисва задника червен), с маруля, спанак, живовляк, коприва, черен оман, но от всичко това получавах кръвотечение, от което се избавих, като започнах да се изтривам с гащите си.

Най-подир захванах да се бърша с чаршафи за легла, с одеяла, пердета, възглавници, черги, парцали за прах, салфетки, носни кърпи, пеньоари и всичко това ми доставяше удоволствие, каквото не изпитват и краставите, когато ги чешат.

— Добре, ясно — прекъсна го Грангузие. — Но коя от всички тези гъзоизтривалки ти намираш за най-добра?

— Търпение — отвърна Гаргантюа. — Ще стигнем и дотам. И тъй, по-нататък се изтривах и със сено, и със слама, и със свински мех, и с козина, и с вълна, и с хартия.

но винаги по влажната хартия

остава много жълта мръсотия.

— Я го виж ти! — възкликна Грангузие. — Ах, мой малък негоднико, едва си се пръкнал, и вече римуваш?

— М-да, мой кралю — важно рече Гаргантюа. — Аз на римите съм майстор и докато търся някоя рима, току-виж, съм пипнал хрема. Но чуйте какви надписи висят по стените на нашите нужници:

Пикльо,

дрисльо,

пръдльо,

смръдльо.

Веднъж ли ти

си се нааквал,

веднъж ли ти

си ни нацапвал.

Ходи,

пърди,

смърди,

ала свети

Антониевият огън ще те изгори,

щом тоя срам,

бая голям,

оттам

ръката ти не го изтрий.

— Искате ли още?

— М-да — отвърна Грангузие.

— Тогава — продължи Гаргантюа — ето ви едно

Рондо

Ах, моят задник газ надава,

природата това желае,

че смрад се носи, той нехае

и пет пари за туй не дава!

Но ако тя бе тук тогава,

без много-много да се шляе,

гъза ми щеше да избърше.

 

Каквото искам с нея правя,

по селски грубо я ругая

и колко ловко се старае,

дори това я забавлява,

гъза ми докато избърше!

Кажете сега, че нищо не зная! Което си е право, не съм го съчинявал аз, но го чух, когато го четяха на моята дойка, ей там оная, и то се задържа в ловджийската чанта на моята памет.

— Та да си дойдем на думата — каза Грангузие.

— На коя? За срането ли? — запита Гаргантюа.

— Не — рече Грангузие. — За гъзоизтривалките.

— А готов ли сте да подарите буре бретонско вино, ако аз направо ви взема акъла с това, което сега ще ви кажа?

— Готов съм! — съгласи се Грангузие.

— Няма защо да си изтривате задника, когато не е изцапан — продължи Гаргантюа. — А той не може да бъде изцапан, ако не сте се изакали. Следователно първо трябва да се изакате и после да се изтриете.

— Хай да му се не види, каква умна глава си бил ти, мой малък палавнико! — възкликна Грангузие. — Аз в най-скоро време ще те изпратя на диспут в Сорбоната и да пукна, ако не ти присъдят докторска титла. Та ти си умен не за годините си! Но я, моля те, продължи разсъжденията си за тези гъзоизтривалки. И кълна се в брадата си, че вместо едно буре, ще получиш шейсет, искам да кажа, шейсет буренца, пълни с онова хубаво бретонско винце, което се произвежда не в Бретания, а в славната Верона[2].

— После — продължи Гаргантюа — се изтривах с покривки за легло, възглавници, пантофи, ловджийски чанти, кошници (о, какви неприятни гъзоизтривалки са те), а най-подир и с шапки. Моля, обърнете внимание на това, че има шапки гладки, влакнести, кадифени и тафтени. Най-добра от всички е влакнестата — попива отлично излишъците. Изтривах се още с кокошка, петел, пиле, телешка кожа, заек, гълъб, гарван, адвокатска чанта, капюшон, кърпа за глава, а така също и с птиче чучело.

Но в заключение съм длъжен да кажа, че няма по-добра гъзоизтривалка от пухкавата гъска, само не забравяйте да натикате главата й между краката си. Честна дума ви казвам, дали защото перушината й е мека, или защото самата гъска е топличка, или пък едното и другото заедно, ала в задното отверстие човек усеща неизказана наслада, която през гъзното черво и червата лесно прониква чак в областта на сърцето и мозъка. И не мислете, че блаженството на героите и полубоговете в Елисейските полета се дължи на асфоделията, амброзията и нектара, както си приказват из нашия край бабите. Според мен работата е в това, че тези полубогове си бършат задниците с гъска. Впрочем такова е мнението и на метр Жан Скот.

Бележки

[1] Котките, родени през март, минавали за много зли. — Б.пр.

[2] Верона обхващала днешните селища Савини, Сен-Луан, Бомон и Авуан. — Б.пр.