Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Четвёртая высота, 1945 (Пълни авторски права)
- Превод отруски
- Димитър Горчивкин, 1961 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 5гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2016)
Издание:
Елена Илина. Четвъртата височина
Руска. Второ преработено издание
Издателство на ЦК на ДКМС „Народна младеж“
Държавен полиграфически комбинат „Димитър Благоев“, София, 1961
Редактор: Вера Филипова
Художествен редактор: Мария Недкова
Технически редактор: Димитър Дилов
Коректор: Недялка Труфева
Художник: Жана Костуркова
История
- —Добавяне
Първолаче
В първи клас Гуля се оказа най-висока от всички, макар по възраст да бе най-малка.
На първо време й беше трудно.
Едно немирно момче беше хвърлило око на нейните къдрави коси. Незабелязано, то се промъкваше към нея изотзад, пъхваше пръста си в къдрицата и я дърпаше. Това беше болезнено и обидно. Гуля разказа за това в къщи, но майка й се отнесе спокойно към нейните оплаквания.
— Разправяй се с него сама. Не можеш ли да се разбереш, отвърни си. Но на учителката не се оплаквай.
И Гуля вече не се оставяше да я обиждат.
Много й харесваше в училище. В чина си тя имаше цяло стопанство. В единия ъгъл лежаха нови книжки и тетрадки, в другия стоеше лакирана кутийка за моливи, а в кутийката — какво само нямаше! И моливи, и лъскави перца, и гумички.
Веднъж Гуля донесе в класа една малка маймунка от плат и започна да й нарежда от книжките и кутийката удобна къщичка. Тя не забеляза кога е влязла учителката.
Урокът започна.
Учителката дълго чете нещо на глас, но Гуля нищо не чуваше.
— А сега Гуля Корольова да ни прочете този разказ — каза внезапно учителката.
— Какъв разказ? — каза Гуля, като ставаше от мястото си.
— Този, който току-що ви прочетох.
— Аз нищо не съм чула — рече Гуля и наведе глава.
— Срамота, Корольова — каза учителката. — Ти си невнимателна и ще ти пиша „слаб“.
Скоро в една от стаите на киностудиото, дето работеше майката на Гуля, зазвъня телефонът.
— Извикайте майка ми! Другарката Корольова! — чу се в слушалката развълнуван глас. — Мамо, ти ли си! Мамо, аз съм слаба!
Майката едва не изпусна от ръцете си телефонната слушалка.
— Гуленка, какво ти е? Веднага иди при училищния лекар. Аз ще дойда да те взема от училище.
— Аз не съм в училището — чу се в отговор. — Аз съм вече в къщи.
— Е, по-добре, че си в къщи. По-скоро лягай в леглото. Какво те боли?
— Мамо, ти не ме разбираш! — каза Гуля. — Не че аз съм слаба, а имам „слаб“!
— Какво? Говори ясно. Какво те боли? Главата? Гърлото?
— Ех, пък ти, мамо! Казвам ти, на мене изобщо нищо ми няма. На устен по руски имам „слаб“!
Майката въздъхна облекчено.
— Та така кажи. Е, няма нищо, щом като е само на устен по руски.
— Да, нищо! За тебе всичко е нищо — оскърби се Гуля. — Но за мене този „слаб“ е нещо много, много лошо!
Друг път, когато Гуля наистина се разболя, майка й не й повярва.
— По какъв предмет имаш „слаб“? — запита я тя. — На устен или на писмен?
— Гърлото ме боли! — едвам проговори Гуля. — И ми се повръща нещо…
Когато майката пристигна в къщи, Гуля вече лежеше на кревата, цяла зачервена от огън.
Пристигналият лекар я прегледа и произнесе една от ония думи, от които така много се страхуват всички майки:
— Скарлатина.