Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Woods Are Dark, 1981 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Николай Николаев, 1995 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 3,5 (× 10гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- dune(2016)
Издание:
Ричард Леймън. В тъмните гори
Американска. Първо издание
Редактор: Светозар Георгиев
Корица: Michelangelo Miani / via Agentur Thomas Schück (Germany)
ISBN: 954–825-127–2
История
- —Добавяне
Тридесет и втора глава
— Някой идва насам! — съобщи Нийла.
Робинс се втурна към отворената врата. Грабна пушката. Коленичи и се прицели в момичето. Тя се приближаваше, залитайки между коловете и блъскайки се от време на време в някой от тях.
— Пияна ли е? — попита Шери.
— Със сигурност нещо не е наред — каза Нийла.
Робинс наведе дулото на пушката.
— Застреляй я, за Бога!
— Но тя идва съвсем сама — каза той.
— И какво от това?
— Изглежда като невменяема — отбеляза Нийла.
Робинс се изправи. Излезе навън.
— Джони, какво правиш? — попита Шери.
— Почакайте — каза той.
Изтича към ъгъла на къщичката. Огледа коловете от другата страна. Не се виждаха крули сред тях.
— Джони, какво…?
Без да отговори, той се втурна към задната част на къщичката. После се върна обратно при вратата.
— Всичко е наред — каза той. — Тя наистина е самичка.
— Това не означава, че ще я оставиш да дойде, нали? Я виж каква сабя носи!
— Тъкмо това гледам — отвърна Робинс. — Тази сабя ми трябва.
Момичето се спъна и падна по очи. Събори няколко колове. Повдигна глава. Застана на четири крака. После бавно се изправи, опирайки се на сабята. Погледна назад, за да види какво разстояние е извървяла. Насочи погледа си към къщичката. Залитна и вдигна ръка. Изтри потта, стичаща се по челото й.
Това нейно движение насочи вниманието на Робинс към гърдите й. Те бяха големи и лъщяха от пот. Робинс почувства, че го облива топла вълна на сексуална възбуда. Насочи погледа към корема й и тъмния триъгълник под него.
— Обърни внимание — каза Шери. — Тя е със следи от бански костюм.
Шери беше права. Гърдите и слабините на момичето бяха по-светли.
— Това е Корделия! — възкликна Нийла.
Робинс се вгледа в лицето. Беше отекло, насинено и изподрано, но не до такава степен, че да не могат да се разпознаят чертите на момичето, което беше с тях предишната нощ.
— Корделия! — извика той.
Тя кимна едва-едва.
— По дяволите! — промърмори Шери.
Залитайки, Корделия продължи да върви напред. Ту вдигаше високо крак, за да преодолее някой от падналите колове, ту се навеждаше, за да не се блъсне в напречната дъска на някой друг кръст.
— Господи, какво са й направили?
— Мисля, че е в шок — каза Робинс.
Корделия отново се спъна и падна на колене.
Робинс метна пушката на рамо. Втурна се към нея.
— Джони, това може да е трик.
— Може и така да е — съгласи се той.
Продължи да си пробива път сред коловете и се озова до нея. Тя все още беше на колене. Вдигна лице. Очите й бяха широко разтворени и някак си празни. Той пъхна ръце под мишниците й. После я вдигна на крака.
— Всичко е наред — каза й успокоително.
В отговор тя вдигна сабята.
— Джони! — извика Нийла.
Той с бързо движение хвана треперещата ръка на момичето.
— Всичко е наред — каза й повторно.
Другата му ръка обхвана кръста й и я придърпа към себе си. Притисна я до тялото си и, все още държейки я за ръката, я повдигна. Понесе я през падналите кръстове към къщичката.
Стигнаха вратата. Нийла изтръгна сабята от ръката й. Робинс я внесе вътре. Остави я да седне на пода. Тя се изтърколи на една страна и присви крака към гърдите си. Застина. После опря устни и засмука едното си коляно.
— Корделия?
Не отвърна нищо.
Робинс се обърна към Нийла и Шери.
— Най-добре е да я оставим за известно време сама.
Тръгна към вратата. Нийла го последва.
— Ще остана тук — предложи Шери. — Нужно е да има човек до нея.
— Добре.
Оставиха Шери до момичето и излязоха навън. Минаха зад къщата. Седнаха на земята. Хванаха се за ръце и заговориха тихо. После Нийла се излегна по гръб и постави глава в скута на Джони. Той погали косата й. Видя, че се прозява и я посъветва да поспи. Тя поклати глава и с тъга в очите каза:
— С толкова малко време разполагаме…
— Разполагаме с години — отвърна той.
Сълзи избиха в ъглите на очите й. Той внимателно ги избърса с длан.