Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Night Show, 1984 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Венета Маринова, 1995 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,3 (× 4гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и корекции
- dune(2016)
Издание:
Ричард Леймън. Нощно шоу
Американска. Първо издание
ИК Аполо прес, София, 1995
ISBN: 954–825-126–4
История
- —Добавяне
25
— Добре ли си? — попиша Джак.
Дани се притисна в него.
— Щеше да ме…
— Знам.
— Толкова се уплаших! Нямаше да мога да го спра. Ох, Джак!
— Всичко е наред.
— Нямаше да мога да го спра! — ридаеше тя, сгушила лице в рамото му. — Ако ти не беше дошъл…
— Бях сигурен, че ще клъвне.
Тя вдигна очи към него. Сълзите замъгляваха погледа й.
— Не разбирам.
— Очаквах, че ще стане нещо такова. Открих катафалката му в горната пряка, оставих колата и се втурнах обратно.
— С този костюм? — попита тя, бършейки очи.
— Реших да му дам да опита от собственото си лекарство. Когато дойдох, ви видях да разговаряте в градината. Изтичах до работилницата за мачетето и когато се върнах, вече бяхте в спалнята.
— Искаш да кажеш, че изобщо не си възнамерявал да ходиш до апартамента си, а си ме оставил сама, за да го подмамиш?
— Точно така.
Тя се усмихна.
— Голям лъжец си, Джак Съмърс.
— Трябва да си лъжец, за да хванеш друг лъжец.
— Можеше да ме посветиш в замисъла си.
— И да проваля изненадата?
— Нямаше да имам нищо против.
Той се усмихна и я погали по главата.
— Всъщност аз наистина трябва да прескоча до апартамента си.
— Какво, нов капан ли ще слагаш на Тони?
— Струва ми се, че си е взел поука. Но понеже може и да греша, този път ще дойдеш с мен.
— Ами бъркотията?
— Ако се уплашиш, ще си затвориш очите.
Той видя сивия мерцедес, паркиран пред блока.
— Хо-па-а!
— Какво има? — попита Дани.
— Колата на Марго.
— О, не!
Той спря мустанга до бордюра.
Май не се отказва лесно.
— По-добре да те изчакам тук.
— Страх ли те е?
— Днес много ми се насъбра.
— Хайде, ела.
— Не знам, Джак.
— Предупреждавам те, че може да има претенции към тялото ми. По-добре ела, за да отстояваш интересите си.
— Добре, тогава… — сви рамене Дани и слезе от колата. Джак я хвана за ръка.
— Без нерви.
— Как пък не.
Докато изкачваха стълбите до втория етаж, напрежението й растеше. Стомахът й се сви. Сърцето й заподскача. Дланите й се изпотиха.
— Не съм сигурна, че постъпвам правилно.
— Отдавна не съм гледал хубав женски бой.
— Колко си мил!
— Не се безпокой. Няма да й дам да те нарани.
— На теб може и да ти е забавно, но не вярвам, че Марго изпитва същото.
— Трябваше да си прибера ключа. Надявам се, че не е решила да опустоши жилището ми.
Той пъхна ключа в бравата, завъртя го и отвори вратата. Надникна вътре.
— О, Боже! — възкликна той. — Марго!
Отвори широко вратата. Дани зърна някаква гола жена.
— Ще те чакам в колата — каза тя.
Джак я сграбчи за ръката.
— Не, не си отивай!
* * *
— Жалък мерзавец!
— Знам, че съм такъв — усмихна се Джак и отпи от коктейла си.
Дани стана от шезлонга и го завъртя така, че блестящият басейн да не я заслепява. Отново седна с лице към Джак.
— Обичаш ли ме още? — попита той.
— Толкова си доволен от себе си!
— Трябва да призная, че съм.
Тя облиза соления ръб на чашата си и отпи.
— Ти наистина ме заблуди.
— Да, донякъде съжалявам за това.
— Донякъде съжаляваш?!
— Ще ми простиш ли?
— Ще трябва да си помисля.
Той остави чашата си и се свлече на колене пред Дани.
— Умолявам те. Най-смирено искам прошка.
— Не знам…
Той притисна чело в коленете й. Ръката му се плъзна по бедрото й.
— Какво правиш?
— Най-смирено искам прошка.
— Не изглеждаш толкова хрисим.
— Така правят мерзавците — отвърна той и дръпна връвчиците на банския й.
Дани изля коктейла си върху главата му. Той трепна и се сви, а после вдигна към нея усмихнатото си мокро лице.
— Това значи ли, че сме наравно?
Тя поглади мокрите му коси.
— Всъщност ти си едно много съобразително момче, макар и да го показваш по твърде перверзен начин.
— Знам.
— Благодарих ли ти?
— Все още не.
— Напомни ми. Ще ти благодаря след вечеря.
Вечеряха на свещи в трапезарията. Менюто беше свински пържоли с ориз. Когато привършиха, Джак напомни на Дани, че е време да му се отблагодари.
Двамата взеха по една свещ и преминаха през тъмния коридор към спалнята. Оставиха свещите една до друга на тоалетката. Огледалото отрази пламъчетата и те станаха четири.
Дани се обърна към Джак. Погали гърдите му и зарови пръсти в нежното им руно. Усети топлината му под корема си и затъркаля зърната на гърдите му, докато той развързваше банския на гърба и шията й. Свали горнището й. Тя потрепери, когато той докосна гърдите й, плъзна пръсти по тялото й и дръпна връзките на долнището. Остана гола. Голямата му топла длан разтри хълбоците й. Другата му ръка погали като лек ветрец окосмението между краката й. После силно я притисна. Дани изви гръб и дръпна банския му. Ръката му се плъзна нагоре, оставяйки влажна диря по корема й, а Дани се наведе и свали банския до глезените му. Целуна върха на възбудения му член. Разтвори устни и го пое дълбоко в устата си.
В следващия миг се озова без дъх на леглото до Джак. Езикът му заигра между устните й. Едрото му тяло излъчваше топлина. Той откъсна устни от нейните, надигна се и близна зърното на едната й гръд, после го захапа и плъзна ръка между бедрата й. Пръстът му потъна в нея.
На вратата се звънна.
Джак простена.
— Прекрасно — измърмори Дани.
Отново се позвъни.
Устните му се отдръпнаха от гърдите й. Дани го хвана за ръка и го спря.
— Нека си звъни — каза тя.
Стояха неподвижно и чакаха звънецът да спре.
Той продължаваше да звъни.
— Упорито копеле — не издържа Дани.
— Ще видя кой е.
— Не, ще си отиде.
На няколко пъти се възцари тишина и Дани тъкмо решаваше, че натрапникът си е отишъл, когато звънецът отново огласяше къщата.
— По дяволите!
— Дали не е нашият приятел? — обади се Джак.
— Не би се появил, когато ти си тук.
— Ей сега ще се върна. Ти не мърдай.
Подпряна на лакът, Дани наблюдаваше Джак. Той нахлузи банския си и бързо тръгна към коридора. Когато излезе от стаята, тя седна. По тялото й се стичаха струйчици пот. Тя ги избърса с чаршафа.
Звънецът млъкна.
Съзря подаръка от Джак в трепкащата светлина на свещите и се усмихна. Ако не ги бяха прекъснали, щеше вече да е поднесла благодарностите си към него.
А сега и двамата щяха да си поемат дъх.
Когато Джак се върнеше, щяха да започнат с нови сили.
Тя обърна очи към тъмния коридор. Не чуваше нито гласове, нито стъпки.
Не би трябвало да му отнеме толкова време.
— Джак? — повика тя.
Не получи отговор.
Обхвана я безпокойство и скочи от леглото. Грабна халата от гардероба и се втурна към вратата. Надникна и огледа дългия коридор. Сякаш нищо не помръдваше в мрака.
— Джак? — прошепна тя.
Тишина.
Дани излезе от спалнята. Зашари с пръсти по стената и напипа ключа на осветлението. Трите лампи обляха коридора със светлината си.
Нямаше никой.
Тя се втурна към входната врата.
Беше затворена.
Дани обиколи тичешком всекидневната и трапезарията, заобиколи бара и влезе в кухнята. Запали лампата. И там нямаше никой. Босите й нозе зашляпаха по линолеума на път за работилницата. Там беше тъмно. Дани протегна ръка и запали лампата. Прекрачи прага. И тук нямаше никой.
Отново се хвърли към входната врата и отвори. Вгледа се в мрака.
Нищо не помръдваше.
— Джак! — изкрещя тя. — Джак, къде си?
Когато не получи отговор, тя тръгна по хладната влажна трева към средата на моравата.
Мустангът му си стоеше на мястото, до нейния фолксваген. Тя отиде до колата и надникна вътре. Колата беше празна.
По алеята излезе на улицата. Стъпи на тротоара и се огледа. Видя паркирани коли, светещи прозорци, но нито следа от хора.
Тя потрепери, загърна по-плътно халата на гърдите си и забърза обратно към къщи.
Отиде в кухнята и избра най-големия нож от поставката.
Мачетето…
Беше останало навън, до басейна. А тя нямаше намерение да излиза пак.
Загаси лампата. Стисна до болка ножа в ръка и седна на пода. Облегна гръб на бара, сви колене и зачака.