Метаданни
Данни
- Серия
- Ниро Улф (9)
- Оригинално заглавие
- Black Orchids, 1942 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Слави Радославов, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,9 (× 10гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Boman(2007)
Издание:
РЕКС СТАУТ
ЧЕРНИ ОРХИДЕИ
Американска, Първо издание
Симо Симов, оформление на корицата
Формат 84×108/32. Печатни коли 8
ISBN 954-8874-03-6
ИК „Пергам“
Bantam Books
История
- —Добавяне
Глава втора
И така, четвъртък беше четвъртият ми ден, прекаран сред врявата на Изложението на цветята. Беше най-натовареният ден от седмицата. Разкарах Ниро Улф до четвъртия етаж и обратно, където орхидеите бяха толкова нагъсто, че ако се наложеше трябваше да си проправяш път през тях като през минно поле. Спирахме няколко пъти, за да поздравяваме познати. Отидохме на третия етаж, за да разгледаме изложението на „Ръкър и Дийл“. Имаше плътна линия от зрители пред предпазните въжета. Хари и Ан си тананикаха някаква песен. Когато включиха електричеството, очите на Ан не потрепнаха.
— Загледайте се в зъбите й, когато се усмихне — казах аз на Улф. — Погледнете косата й — като меласа върху въглен. — Беше по-самоуверена от първите дни. — Погледнете краищата на божурените храсти — пожълтели са от страдание, че ще бъдат с нея само още един ден.
— Това не е божур, а лаврово дърво. И на всичко отгоре е болно.
— Ако искате, го наречете болно, но всъщност то страда…
Улф се обърна рязко и тръгна към четвъртия етаж. Аз изблъсках три жени, за да го настигна. Там имаше голямо разнообразие от орхидеи. Улф пренебрегна всички, освен един екземпляр — B. thorntoni[1], най-красивият, който съм виждал някога. На етикета в ъгъла беше написано: „Неназован хибрид от мистър Луис Хюит. От вида съществуват само три екземпляра.“ Улф притежаваше двадесет хиляди вида орхидеи и въпреки че бях ходил на всякакви изложения, тези тук бяха нещо съвсем различно. Стоях и гледах лицето на Улф. Той си мърмореше нещо. Изведнъж стана и навря едрата си глава на пет инча от стъклената витрина. Емоциите му не изразяваха нищо, но от потрепването на един мускул на лицето му разбрах, че кипи вътрешно. В продължение на четвърт час той не помръдна нито веднъж, дори когато хора се блъскаха в него, за да видят орхидеите. Не помръдна, въпреки че не понасяше някой да го докосва! Изведнъж се отдръпна и ми каза:
— Много е горещо тук — свали палтото си и ми го подаде.
— А, мистър Улф! — чу се глас. — Това наистина е комплимент! Какво мислите за тях?
Беше Луис Хюит. Носеше друга шапка, палто и ръкавици, но бастунът му беше същия — златистожълт с кафеникави шарки. Една добра преценка показваше — 830 долара. Беше достатъчно висок, за да изгледа Улф отгоре с демократична усмивка под аристократичния си нос.
— Интересни са — каза Улф.
„Интересни! Ха-ха!“ — Помислих си аз.
— Не са ли прекрасни? — усмихна се Хюит. — Ако имах време, щях да ви извадя една, за да я огледате, но съм тръгнал да видя някои рози. Вече закъснявам. Ще бъдете ли тук след малко? Здрасти, Уейд! Идвам!
Уейд беше дребният мъж, който се приближи, докато говорехме. С Улф си размениха поздрави. Аз го огледах с интерес и установих, че това е самия У. Г. Дийл, работодателя на бъдещата ми жена. По много причини той беше точна противоположност на Луис Хюит.
Гледаше наобратно Улф — отдолу нагоре. Носеше стар кафяв костюм, който се нуждаеше от гладене. Имаше студени сиви очи, създаващи впечатление, че не знаят как да се стоплят.
— Вероятно не ме помните — каза той на Улф. — Бях веднъж във вашия дом заедно с Реймънд Плен…
— Разбира се, че си спомням, мистър Дийл.
— Току-що видях Плен и той ми каза, че сте тук. Търсих ви по телефона този следобед. Мисля си дали не бихте направили нещо за мен?
— Зависи.
— Ще ви обясня. Нека се махнем от тази шумотевица. — тръгнаха и аз ги последвах. — Знаете ли нещо за Kurume Yellows?
— Чувал съм за тях — Улф се опитваше да бъде учтив. — Чел съм за тях в специализираните списания. Болест, фатална за широколистните вечнозелени дървета, която са мислели за плесен. За първи път тези орхидеи са открити преди две години и са внесени от Япония от Луис Хюит. Вие сте се сдобили с тях по-късно, както вярвам и Уотсън от Масачузетс. Тогава Ъпдъграф загуби цялата си плантация от много акри.
— Явно знаете за тях.
— Спомням си каквото съм чел.
— Разгледахте ли изложбата ми на долния етаж?
— Хвърлих едно око, докато минавах — Улф направи гримаса. — Сбирщина! Видях тези хибриди. Хубави Cupripedium pubescens притежавате. Много хубави.
— Видяхте ли лавровото дърво? — попита Дийл.
— Да. Изглежда ми болно.
— То е болно. Умира. На долната страна на листата има типично кафяво петно. Някой мошеник умишлено е инфектирал това растение. Бих дал мило и драго, за да разбера кой е той. Надявам се да узная!
Улф се усмихна приятно. В този момент наистина изглеждаше приятен. Между колекционерите на растения и тази фатална плесен явно има някаква връзка.
— С това вашето изложение се провали. Защо мислите, че някой умишлено го е инфектирал? — попита Улф.
— Сигурен съм в това.
— Имате ли доказателства?
— Доказателствата са това, което търся.
— Скъпи приятелю, мисля, че грешите. Мислите така, защото това се е случило на вас…
Дийл поклати глава:
— Тази болест я имаше по растенията и в моето имение в Лонг Айланд, а тези тук донесох от Ню Джърси. Не е възможно почвата да е била заразена.
— Когато има плесен, е възможно всичко. Инструмент, взет от едно място и занесен на друго, чифт ръкавици…
— Не вярвам — гласът на Дийл показваше, че нищо не е способно да го накара да повярва. — С грижите, които съм положил, съм убеден, че това е направено от някой злобен човек, за да съсипе моето изложение. Възнамерявам да узная кой го е извършил. Ще ви платя хиляда долара, за да разберете кой е.
Улф напусна „кораба“. Не физически, а мислено. Лицето му стана ласкаво, но погледът му беше празен.
— Не мисля, че мога да се заема с това, което ми предлагате, мистър Дийл.
— Защо не? Вие сте детектив, нали? Не е ли това вашият бизнес?
— Да.
— Това е работа за детектив, нали?
— Не.
— Защо не?
— Защото не може да обиколите целия континент, за да вземете баня в Пасифика. Усилията са прекалено големи. Казвате, че нямате доказателства. Подозирате ли някой?
— Не. Но съм абсолютно убеден… Включих се в разговора и казах на Улф:
— Аз трябва да тръгвам.
Имаше къде да отида, но тръгнах най-вече, за да се махна оттам. Ядосах се, че Улф не иска да се заеме с този случай, но не можех да се разправям с него точно там, до хибридите на Хюит. За да избягам от тълпата, отворих една врата, на която пишеше „Частно“ и заслизах по стъпалата. Беше забранено за външни лица. Запътих се през джунгла от дървета, храсти, инструменти и препарати за поддръжка на растенията. Продължих по коридора, след което завих вдясно. Тази част заемаше голямо място в сградата, но знаех, че някъде наблизо има изход. До лявата страна бяха подредени принадлежности, които изглеждаха излишни. На дясната стена, където беше делението между коридора и главната зала, имаше няколко заключени врати, които водеха към Изложението. Като минах покрай една от тях с надпис „Ръкър и Дийл“, изпратих към нея въздушна целувка.
През вратата по-нататък влязох в главната зала. Там тълпата и шумотевицата бяха много по-големи отколкото преди час, когато с Улф минахме оттам. Изложенията от тази страна бяха серия от полуострови, с пътеки между тях, вдадени в главната зала. Заобиколих тълпата зрители и влязох в изложението на Ъпдъграф. Спрях зад един запъртък, който се мръщеше на листака.
— Здравей, Пийт — казах аз.
Той ми кимна и отвърна на поздрава. Бях срещнал Пийт онзи ден. Не го харесвах. По-точно беше ми противен. Очите му не изразяваха нищо, а белегът на носа му го правеше да изглежда като безнадежден случай. Беше учтив и ме накара да се почувствам като у дома си.
— Божурите ви изглеждат добре — казах аз. Отзад някой се изкикоти и направи забележка, която вероятно нямаше да чуя, ако нямах добър слух. Обърнах се и видях Хелън Хокинсънс от Бронксвийл.
— Да, мадам. Божури — отвърнах аз. — Какво е Cimbidium miranda? Вие не знаете. Какво е Phalaenopsis? Знаете ли?
— Не, не зная. Но знам, че тези са Rhododenrous. Божури! Хайде, Алис!
Погледнах ги как се отдалечават, поклащайки се, и се обърнах отново към Пийт:
— Извинете ме за отношението към вашите посетители, но не е тяхна работа дали ги наричам божури. Какво гледате? Търсите Kurume Yellows?
Той поклати глава:
— Какво питате за Kurume Yellows? — попита той.
— Нищо. Просто си приказвам. Чух Дийл да казва, че има такива и се чудя дали са разпространени. Няма нужда да ме гледате така. Аз нямам такива.
Той ми намигна:
— Кога чухте Дийл да казва това?
— Преди малко.
— Така и предполагах — той се повдигна на пръсти и огледа тълпата. — Виждали ли сте шефът ми?
— Не. Току-що дойдох…
Като че ставаше нещо. Пийт тръгна наляво. Аз се обърнах и тръгнах надясно покрай градина от рози в посока към „Ръкър и Дийл“.
Тълпата беше същата като преди. Беше още три без четвърт и хората не бяха започнали да се вкупчват около въжетата. В четири часа Ан и Хари щяха да легнат на тревата и Ан щеше да събуе обувките и чорапите си. Подобно представление не бе виждано досега на изложение на цветя. Минах зад някои дами, които бяха достатъчно ниски, за да не ми пречат на гледката. Хари стреляше с прашка по скалите, а Ан плетеше. Беше ми интересно да я наблюдавам. Не плетивото, а нея самата. Ан седеше на тревата и се правеше, че не забелязва никой. Хари беше не по-лош актьор. Не поглеждаше към публиката и не говореше, сякаш всичко това беше пантомима и никой от тях никога не бе обелвал дума. Но движенията му показваха, че е наясно, че ги наблюдават. Естествено, аз ревнувах, но не можех да не оценя Хари. Той беше приблизително на моя възраст. Косата и очите му бяха тъмни, а на устните му грееше самодоволна усмивка. Беше прекалено самоуверен. Още една от причините да харесам Ан беше, че във вторник, докато обядваха, Хари беше поставил ръката си върху нейната и тя съвсем категорично я беше отхвърлила. Мислех си, че може би се пази чиста и неопетнена за мен, но без да го съзнава, защото още не беше ми се удал случай да говоря с нея. Не й се сърдех, че позволи на Луис Хюит да й подари черна орхидея и да я заведе на вечеря.
Изведнъж Хари скочи на крака и извика: „Хей!“ Това беше първата дума, която чух, произнесена от неговата уста.
Всички, включително и аз, погледнахме втрещено натам.
— Вие, Ъпдъграф! — извика Хари. — Махайте се оттам!
Беше някакъв млад мъж с брада, който идентифицирах като Фред Ъпдъграф — шефът на Пийт. В десния ъгъл, където изложението беше разделено с преграда, той беше възседнал предпазното въже и режеше едно клонче от божура.
— Ще докладвам за това! — извика Хари. Тълпата викаше от възмущение и за секунда помислих, че ще го линчуват. Това щеше да е голяма атракция, но всичко, което се случи беше, че две жени и един мъж тръгнаха към Ъпдъграф и започнаха да се карат с него. За вярване или не, Ан през цялото време не прояви никакъв интерес — явно беше родена актриса.
Часовникът ми показваше три и двадесет и пет. Беше минал повече от половин час, откакто оставих Улф на това странно място. Затова, разкайвайки се, тръгнах обратно да го потърся. Огледах се за Пийт. Мислех да му кажа, че неговият шеф е извършил престъпление, но не го видях наоколо. Докато вървях по коридора, забелязах недалеч от вратата на „Ръкър и Дийл“ жена със сиво палто с яка от кожа на катеричка, с малка синя шапка и синя чанта под ръка. Приближих се и тя ме погледна смутено и ми се усмихна.
— Да не сте се загубила, сестро? — попитах я аз.
— Не — отвърна тя и усмивката й стана самоуверена. — Чакам някого.
— Мен?
— Не бих искала дори да прилича на вас.
— Добре. Не бих имал нищо против след седмица, но сега съм зает.
Продължих да вървя. На горния етаж намерих Улф. У. Г. Дийл беше още с него. Очевидно разговорът за това кой е опропастил изложбата на Дийл не ги беше занимавал досега. Разговаряха за наторяване, стерилни колби, присаждане на орхидеи… Седнах на пейката до тях. Улф отиде отново да огледа черните орхидеи. След няколко минути пристигна Луис Хюит с палтото си в ръка. Огледа се наоколо сякаш търсеше нещо и попита Улф:
— Случайно да съм си забравил бастуна тук?
— Не съм го виждал. А ти, Арчи?
— Не, сър.
— По дяволите! — каза Хюит. — Не бих искал да загубя точно този. И така, искате ли да разгледате някоя от орхидеите?
— Страшно много.
— Предполагам, че искате — подсмихна се Хюит. — Плен ми предложи десет хиляди долара за едно храстче. В брой, и то още утре. — Извади ключ от джоба си и се приближи до орхидеите. — Съжалявам, че съм принуден да ги охранявам като скъперник, но не мога да си позволя да изчезне нещо.
— Не съм комерсиален колекционер — каза Улф. — Аз съм аматьор като вас.
— Знам — съгласи се Хюит и извади едно от гърнетата. — Но, скъпи приятелю, не мога да си представя да се разделя и с листенце от тях, а да не говорим за цяла орхидея.
Сцената изглеждаше болезнена. Улф така му се подмазваше, че аз обърнах глава, за да прикрия чувствата си. Той го ласкаеше, съгласяваше се с него, усмихваше му се и аз започнах да очаквам всяка минута да предложи да му излиже подметките. Когато Хюит започна отново и отново да беседва за цветния прашец, Улф му се усмихна лъчезарно, сякаш беше възхитен. И накрая, когато Хюит предложи да му подари две разцъфнали азеали, той му благодари, въпреки че имаше двадесет вида по-добри от тях. В четири без петнадесет започнах да се чувствам неспокоен. Не само защото исках да цапардосам Улф затова, че се държеше като лигня, а и защото исках да го заведа при скаличките с поточето. Трябваше да му докажа, че е сгрешил, когато ми каза, че моята възлюбена е твърде дълга от коленете надолу. Исках да види и кулминацията на представлението, когато Ан щеше да потопи крака във водата, да намокри Хари и да го извади от дрямката. В този момент винаги настъпваше голям смях.
Успокоих се, когато Улф и Хюит приключиха разговора си. Предполагах, че Улф ще ми даде да нося двете азеали, но той ги задържа при себе си, по една във всяка ръка, за да покаже на Хюит колко скъпоценни са му те. Голям подлизурко! Но най-лошото още не беше дошло. Тръгнахме по задните стълби и за мое учудване, на етажа под нас, видях нещо, което разпознах. Спрях и казах на Хюит:
— Това там е бастунът ви. Хюит го погледна и каза:
— Как, по дяволите, се е озовал там?
Улф ми каза да отида да го донеса!? Не исках да правя сцени пред Хюит, затова отидох и го взех.
Около дръжката му имаше намотана зелена връв. Махнах я и подадох бастуна на Хюит, контролирайки желанието си да го ръгна в ребрата. Той ми благодари, след което продължихме.
— Странно — започна Хюит, — със сигурност не съм го оставял там.
Вратата пред нас се отвори и един мъж излезе от нея. На вратата имаше надпис: „Разсадници Ъпдъграф“. Мъжът беше самия Ъпдъграф. Стреснат от това, че щеше да се сблъска с нас, той изчака, докато отминем. Малко след това, минавайки покрай други две врати, аз се отклоних към тази, на която нямаше табела, завъртях бравата и я отворих.
— Къде отиваш? — попита Улф.
— При водната нимфа. Епизодът с поточето. Мислех, че трябва да…
— Глупости! В тази лудница…
— Наистина си струва да се види — намеси се Хюит. — Възхитително е. И аз ще дойда.
Той се насочи към вратата, която бях отворил, а Улф го последва като редник след полковник.
На полянката, пред предпазните въжета, публиката се беше подредила плътно в пет-шест редици. Ние бяхме достатъчно високи, за да можем да виждаме. Ан пляскаше с крака в поточето. Коленете й бяха красиви. Гордеех се с нея. Хари се беше опънал на тревата и бе закрил лицето си с вестник. Публиката ги обсъждаше възбудено. Ан пръскаше с вода цветята. Блестящи капки се стичаха по листата им.
— Очарователно! — каза Хюит.
— Възхитително! — добави Улф. — Арчи, ще бъдеш ли така добър да подържиш азеалите? Бъди внимателен!
Направих се, че не го чувам и се приближих вдясно. Исках да огледам по-добре десния крак на Хари. Беше застанал в неестествена поза за човек, който спи. Повдигнах се на пръсти, за да огледам над главите на хората и реших, че или обувките го убиват или се прави на йога. Погледнах Ан, точно когато поглеждаше часовника си. Тя извади краката си от водата, погледна Хари закачливо и го опръска с вода.
Хари не реагира и не каза своята реплика. По сценарий той трябваше да трепне и да се направи на учуден. Но не се помръдна. Ан се втренчи в него. Някой каза:
— Напръскайте го пак!
Имах странното чувство, че това не беше смешно като имаме предвид в каква поза бяха краката му. Приближих се напред и прекрачих въжето. Един пазач препречи пътя ми. Аз го избегнах и почти бях стигнал до Хари, когато той сграбчи ръката ми:
— Хей, вие…
— Млъкнете!
Дръпнах за секунда вестника от Хари, колкото да зърна лицето му, и го върнах обратно. Замириса ми на нещо смътно познато.
— Какво е това? Какво става? — чу се глас зад мен.
Това беше първият път, когато чух гласа на Ан. Не се обърнах да й отговоря, защото бях видял мъха по скалите, точно зад главата на Хари. Храстите ми пречеха да видя горната част на главата му, затова протегнах ръка. Пръстът ми напипа нещо топло и меко като ябълков пай. Отдръпнах ръка и започнах да изтривам пръстите си в тревата. Когато погледнах, видях че това са босите крака на Ан. По тях бях размазал кръв.