Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отиспански
- , 1968 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- harbinger
Издание:
Латиноамериканска поезия
Антология
Превели от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев
Биографични бележки за авторите: Лъчезар Мишев
Редактор на издателството: Николай Бояджиев
Художник: Любен Зидаров
Худ. редактор: Васил Йончев
Текн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за печат на 31.V.1968 г.
Печатни коли 20. Издателски коли 16,60.
Формат 59×84/16. Тираж 3100
Изд. №90 (2409)
Поръчка на печатницатв: №1309
ЛГ IV
Цена 1.69 лв.
Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“
„Народна култура“ — София, 1968
История
- —Добавяне
Една страна
оттатък океана има,
като плода под слънцето красива,
като класа пшеничен,
една страна подобно карамфил в снега.
В лицето на андинското момиче[1],
в горчивата война
на гроздето с ориза
съществува моята страна, любима моя,
в упованието съществува.
Научих се да я обичам от дете,
от плажа още,
от свежото поле,
от огромната река със печалта открита
под кордилерата зелена;
пролетта дохождаше при нас „от хълмите хоризонтални“
на Валехо и от „мулетата перуански“,
от древната провинциална песен.
Как да премълча тогава,
как да не страдам,
ако от другата страна на моя род
намира се една страна,
страна любима, братска,
до която не достига хубавият ден,
и пламък има,
който дебнеха да изгасят!
Как да напиша песен
за далечната жена, която там ме чака,
да пиша за следобедите знойни,
за нейната тревога,
ако днес един кипеж до мен достига
от къщата далечна, от земята,
достига и с ръка
рисува го във въздуха — голям,
голям; рисува го дори
„по челото на моите другари,
по всякоя ръка простряна“;
в поезия се той превръща
и като че животът ще започне, мила моя,
и тясно е небето
за вярата голяма на един човек.