Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 1глас)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
harbinger

Издание:

Латиноамериканска поезия

Антология

 

Превели от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев

Биографични бележки за авторите: Лъчезар Мишев

 

Редактор на издателството: Николай Бояджиев

Художник: Любен Зидаров

Худ. редактор: Васил Йончев

Текн. редактор: Радка Пеловска

Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова

 

Дадена за печат на 31.V.1968 г.

Печатни коли 20. Издателски коли 16,60.

Формат 59×84/16. Тираж 3100

Изд. №90 (2409)

Поръчка на печатницатв: №1309

ЛГ IV

 

Цена 1.69 лв.

 

Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“

„Народна култура“ — София, 1968

История

  1. —Добавяне

Излязоха си всички тоя ден неделен

и аз останах у дома самичък.

Мълчанието в стаите е влязло

и сякаш е заспало на леглата бели.

Едничка нишката кристална на водата

съдбата си от мокрота тъче на двора.

В набъбналата самота на тихата неделя

отново ранните си стихове прочетох,

онези стихове, които пишех неспокойно

и моята душа детинска назоваваше поеми.

Злочести и наивни стихове,

със поривите първи на сърцето сътворени.

Сърце злочесто, ти ги пя тогава

и вложи цяла своята надежда в тях.

Ала какво ли мога аз да сторя,

ако закон е всичко да умира,

ако неделята умира също?

От прага мълчалив на мойта стая

отишло си е слънцето на пръсти

и да запали в тъмното звездите,

на покривите вятърът се качва.

Край