Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отиспански
- , 1968 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- harbinger
Издание:
Латиноамериканска поезия
Антология
Превели от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев
Биографични бележки за авторите: Лъчезар Мишев
Редактор на издателството: Николай Бояджиев
Художник: Любен Зидаров
Худ. редактор: Васил Йончев
Текн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за печат на 31.V.1968 г.
Печатни коли 20. Издателски коли 16,60.
Формат 59×84/16. Тираж 3100
Изд. №90 (2409)
Поръчка на печатницатв: №1309
ЛГ IV
Цена 1.69 лв.
Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“
„Народна култура“ — София, 1968
История
- —Добавяне
Не знам в страха ми обич ли трепти
и няма ли да ме забравиш;
аз само знам, че си отиваш ти,
аз само знам, че ме оставяш.
Ще те очаквам на самия бряг,
самотен до вълните сини,
и тъй живота ми като във мрак
в едно очакване ще мине.
Живот изменнически! Всеки час
мечтата ми без жал сломява;
ако не съм ти нищо сторил аз,
защо раняваш ме тогава?
Сърцето — заглушило би и то
със плач морето, ако може:
защо ми я не връща то, защо,
щом толкоз я обичам, боже?
И само мойта песен може би
ще те догонва вместо мене.
Където тя минава, ще скърби
вълната на води зелени…
Не знам в страха ми обич ли трепти
и няма ли да ме забравиш;
аз само знам, че си отиваш ти,
аз само знам, че ме оставяш.
И ако те обичах вчера, днес
е твоят лик по-тираничен.
Расте ли тъй копнежът ми злочест,
как утре аз ще те обичам?