Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отиспански
- , 1968 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- harbinger
Издание:
Латиноамериканска поезия
Антология
Превели от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев
Биографични бележки за авторите: Лъчезар Мишев
Редактор на издателството: Николай Бояджиев
Художник: Любен Зидаров
Худ. редактор: Васил Йончев
Текн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за печат на 31.V.1968 г.
Печатни коли 20. Издателски коли 16,60.
Формат 59×84/16. Тираж 3100
Изд. №90 (2409)
Поръчка на печатницатв: №1309
ЛГ IV
Цена 1.69 лв.
Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“
„Народна култура“ — София, 1968
История
- —Добавяне
То е будилник.
В часа на всяка утринна заря
в чаршафите се мушва
и затворниците буди.
Ходи от ръка в ръка,
надсмива се над котарака черен
и се оставя да му се надсмива
кривокракият петел.
Бяло, бяло, бяло;
а очите му червени
като прозорци
в дъното на снеговита нощ.
Аз го погалвам по гърба,
затваря то очи.
У дома се канят да заспят:
ръцете сред снега
остават беззащитни.
Този бял затворник
е самата бяла кротост.
Върху едно квадратче слънчево се хвърля
както преспапието
върху четвъртината от листа,
додето бог го вдигне
и вземе листа, за да го изпише.