Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отпортугалски
- , 1968 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- harbinger
Издание:
Латиноамериканска поезия
Антология
Превели от испански: Александър Муратов и Атанас Далчев
Биографични бележки за авторите: Лъчезар Мишев
Редактор на издателството: Николай Бояджиев
Художник: Любен Зидаров
Худ. редактор: Васил Йончев
Текн. редактор: Радка Пеловска
Коректори: Лидия Стоянова, Наталия Кацарова
Дадена за печат на 31.V.1968 г.
Печатни коли 20. Издателски коли 16,60.
Формат 59×84/16. Тираж 3100
Изд. №90 (2409)
Поръчка на печатницатв: №1309
ЛГ IV
Цена 1.69 лв.
Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“
„Народна култура“ — София, 1968
История
- —Добавяне
Човекът, който спи, прилича на дете.
Човекът, който спи, е от дете по-чист,
той е като ангел.
Лицето му напомня лунна нощ;
държи в ръцете си душата на едни гърди,
а под очите сянката спокойна на нещата има.
В леглото, дето спя, не искам да лежат жени:
подбуждат тялото ми, мойте сънища смущават.
Защо да цапам тъй невинността вълшебна на съня?
Човекът, който спи, е винаги самотен;
живее в свят, свят само негов, свят различен,
където невалидни са научните закони.
Човекът, който спи, познава чудесата.
Човекът, който спи, надниква в рая.
Човекът, който спи, е по-добър от мъртъвците.