Метаданни
Данни
- Серия
- Майрън Болитар (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Fade Away, 1996 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Елена Чизмарова, 1999 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 18гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2015)
Издание:
Харлан Коубън. Под прикритие
Английска. Първо издание
ИК „Атика“, София, 1999
ISBN: 954-729-030-4
История
- —Добавяне
13.
По пътя към тренировката Майрън звънна по телефона от колата си.
— Хигинс — отговори някакъв глас.
— Фред? Обажда се Майрън Болитар.
— Хей, отдавна не съм те чувал. Как си, Майрън?
— Не мога да се оплача, а ти?
— Всяка минута имаме по някое приключение тук, в Министерството на финансите.
— Да, обзалагам се, че е така.
— Как е Уин? — запита Хигинс.
— Както винаги — отговори Майрън.
— Този тип направо ми изкарва акъла, ако разбираш какво имам предвид.
— Да — съгласи се Майрън. — Знам.
— На вас двамата липсва ли ви работата за ФБР?
— На мен не — отговори Майрън. — Не мисля, че и на Уин му липсва. Ограниченията бяха прекалено много за него.
— Ясно. Хей, прочетох във вестника, че отново играеш баскетбол.
— Да.
— На твоята възраст и с това коляно? Как стана така?
— Дълга история, Фред.
— Разбирам. Следващата седмица вашият отбор идва тук, за да играе с „Бълетс“. Можеш ли да ми намериш билети?
— Ще направя всичко възможно.
— Страхотно, благодаря. Е, от какво имаш нужда, Майрън?
— Всичко, което можеш да научиш за определени десет бона в стодоларови банкноти. Опаковани поотделно. Сериен номер Б028856011А.
— Колко бързо се нуждаеш от информацията?
— Веднага щом я получиш.
— Добре, ще се постарая. Грижи се за себе си, Майрън.
— Ти също, Фред.
Майрън даде всичко от себе си по време на тренировката. Чувстваше се прекрасно. Влезе в собствената си зона. Когато забиваше, сякаш невидима ръка пренасяше топката до коша. Когато дриблираше, топката ставаше част от ръката му. Възприятията му бяха засилени като на вълк в гората. Струваше му се, че е попаднал в някаква черна дупка и се е измъкнал от нея десет години по-късно. Дори коляното му беше добре.
Основната част на тренировката се състоеше от мелета между петима от активните играчи и петима от онези, които обикновено заемаха скамейките на резервите. Майрън игра чудесно. Отскокът му беше без грешка. Във всеки момент бе готов за стрелба. Два пъти дори влезе в схватка с най-добрите и излезе победител и двата пъти.
Имаше моменти, в които напълно забрави за Грег Даунинг и окървавения труп на Карла/Сали/Робърта, за кръвта в мазето, бандитите, които го нападнаха, и Джесика. Възбуждаща треска изпълваше вените му — треската на спортист във върховна форма. Хората говорят за опияненото състояние на бегачите, еуфория, получена от някакви хормони, когато тялото е напрегнато до крайност. Майрън не беше съвсем наясно с това, но разбираше невероятните висоти и зловещите бездни на това да си спортист. Ако играеш добре, цялото ти тяло трепти и очите ти се изпълват със сълзи от радост. Трептенето продължава и през нощта, когато лежиш в леглото, не можеш да заспиш и си преповтаряш най-прекрасните моменти, подобно на запален коментатор, който връща кадъра забавено. Когато играеш лошо, си тъжен и депресиран и оставаш така в продължение на дни. И двете крайности изглеждаха преувеличени в сравнение със значението на това да вкараш топката в металния кош или да удариш топката с бухалка, или да хвърлиш топката с невероятна сила. Когато играеш лошо, се опитваш да си напомниш колко е глупаво да се връзваш до такава степен на нещо толкова незначително. Когато играеш хубаво и достигнеш до онова опиянено състояние, вътрешният ти глас мълчи.
Докато Майрън хвърчеше напред-назад по игрището, една мисъл се промъкна през задната врата на съзнанието му. Той се опита да я прогони, но тя остана някъде там, появявайки се от време на време. Ти можеш да правиш това, дразнеше го мисълта. Можеш да играеш с тях.
Късметът на Майрън продължи. Трябваше да пази Леон Уайт, най-добрия приятел на Грег. Майрън и Леон се посближиха, докато тренираха, по начина, по който често това става между съотборници и дори противници. Прошепваха си бързи шеги на ухо, потупваха другия по гърба, когато направеше добър удар. Леон беше от изисканите типове на игрището. Не дрънкаше мръсотии и не псуваше. Дори когато Майрън го изпревари и отбеляза точка, Леон му каза само окуражаващи думи.
Треньорът Дони Уолш свирна.
— Това е, момчета. Направете по двайсет коша и се прибирайте у дома.
Леон и Майрън вдигнаха ръце и ги удариха в онзи жест, присъщ само на децата и професионалните спортисти. Майрън винаги беше обичал тази част от играта — другарските отношения като при войници. Не беше изпитвал това от години. Стори му се много приятно. Играчите се разделиха на групи по двама — единият стреляше, а другият довкарваше. Майрън отново извади късмет — партньор му беше Леон Уайт. И двамата си взеха кърпите и по една бутилка с минерална вода и тръгнаха покрай пейките. Там стояха няколко репортери и наблюдаваха тренировката. Одри също беше там, разбира се. Тя изгледа Майрън с усмивка. Той едва устоя на изкушението да й се изплези. Калвин Джонсън също наблюдаваше тренировката. Носеше елегантен костюм и стоеше облегнат на стената, сякаш позираше за снимка. Майрън се опита да разчете мислите му, но изражението на Калвин остана непроницаемо.
Майрън стреля първи. Застана на линията с разтворени крака, приковал очи напред. Топката влезе в коша леко.
— Предполагам, че ще бъдем съквартиранти — каза Майрън.
— И аз така чух — потвърди Леон.
— Вероятно няма да е за много дълго — каза Майрън и отново вкара топката в коша. — Кога смяташ, че ще се върне Грег?
С бързо движение Леон грабна отскачащата топка и я подхвърли на Майрън.
— Не знам — отговори той.
— Как се чувства Грег? Добре ли е вече глезенът му?
— Не знам — отговори Леон отново.
Майрън стреля отново. Отново сполучлив удар. Фланелката му беше мокра от пот. Той грабна кърпата и попи лицето си.
— Говорил ли си въобще с него?
— Не.
— Странно.
Леон подаде топката на Майрън.
— Какво е странно? — запита той.
Майрън сви рамене и направи четири дрибъла.
— Чух, че вие двамата сте много близки — каза той.
Леон се усмихна леко.
— Къде чу това?
— Струва ми се, че го пишеше по вестниците.
— Не вярвай на всичко, което четеш — посъветва го Леон.
— Защо?
— Пресата обича да представя близко приятелство между бял и черен играч. Винаги търсят идилия като онази между Гейл Сейърс и Брайън Пиколо.
— А вие двамата не сте ли близки?
Леон го изгледа странно.
— Защо толкова се интересуваш?
— Просто си приказвам. Грег е единствената ми истинска връзка с този отбор.
— Връзка?
Майрън отново започна да дриблира.
— Ние с него бяхме съперници навремето.
— Е, и?
— Сега ще бъдем съотборници. Това е странно.
Леон погледна към Майрън, който спря да дриблира.
— Мислиш ли, че на Грег му пука за някакво старо колежанско съперничество? — запита той с глас, в който се долавяше липса на вяра.
Майрън осъзна колко тъпо звучеше.
— Това беше сериозно нещо — обясни той. — В онези години.
Още по-тъпо. Майрън не погледна към Леон, а се приготви да стреля.
— Надявам се, че няма да нараня чувствата ти — каза Леон, — но от осем години съм с Грег. Никога не съм го чувал да споменава името ти. Дори когато сме говорили за колежа и разни подобни неща.
Майрън спря точно преди да хвърли топката. Погледна към Леон, като се опитваше да запази лицето си безизразно. Колкото и да не му се искаше да го признае дори пред себе си, думите на Леон наистина нараниха чувствата му.
— Стреляй — каза Леон. — Искам да изчезвам оттук.
ТС пристъпи към тях. Във всяка ръка държеше по една топка с лекотата, с която повечето възрастни държат грейпфрути. Пусна една от топките и плесна ритуално ръката на Леон. После погледна към Майрън. На лицето му се изписа широка усмивка.
— Знам, знам — каза Майрън. — Изчукан, нали?
ТС кимна.
— Какво точно е това? — запита Майрън.
— Довечера — отговори ТС. — Купон у нас. Всичко ще се разкрие тогава.