Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Снегът зеленина сънува
Антология на провансалската лирика - Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отокситански
- Симеон Хаджикосев, 1990 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- sir_Ivanhoe(2015 г.)
- Разпознаване и корекция
- NomaD(2015 г.)
Издание:
Снегът зеленина сънува
Антология на провансалската лирика
Подбрал и превел от провансалски: Симеон Хаджикосев
София, 1990
„Народна култура“
Jacques Roubaud
Les Troubadours, anthologie bilingue
éd. Seghers
Paris, 1971
Подбор, предговор и превод © Симеон Хаджикосев
Библиотечно оформление © Петър Добчев
Съставител: Симеон Хаджикосев
Първо издание
Литературна група — ХЛ 04/9536672211/5559-11-90
Редактор: Кирил Кадийски
Художник: Петър Добрев
Художник-редактор: Николай Пекарев
Технически редактор: Олга Стоянова
Коректор: Здравка Славянова
Дадена за набор: май 1990 г.
Подписана за печат: август 1990 г.
Излязла от печат: ноември 1990 г.
Формат 84×108/32. Печатни коли 11
Издателски коли 9,24. УИК 11,41
Цена 2.05 лв.
ДИ „Народна култура“, София
ДП „Димитър Благоев“, София
История
- —Добавяне
В голяма болка и голяма жал
ми хвърлиха сърцето, за злина,
клеветници с фалшиви имена,
носители на мъка и печал.
Обичам ви над всичко на земята,
ала ви отдалечиха те от мен,
не мога да ви зърна никой ден
и примката си мъката замята.
Забрана да ви любя ми е дял,
отваря тя в сърцето празнина,
копнеж по вас там зрее, ала, на̀,
не е той там единствен избуял.
На враг дори протягам си ръката,
за вас щом каже нещо възхитен,
а оня, който ви кори вбесен,
и аз самата гледам го с отврата.
Но страх неоправдан ви е сковал,
че съм способна да ви изменя,
за друг любовник няма да склоня,
дори и да ме увещава крал,
Амор ме е понесъл на крилата,
сърцето ми за вас тупти весден
и някой да ми стане сюзерен,
владял би тялото ми, не душата.
Приятелю, сърцето в скръб се мята
и щом запея, вместо мил рефрен
излиза плач печален и студен,
че в строфите убягват ми словата.