Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Откровенията на Ририя (2)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Avempartha, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,4 (× 63гласа)

Информация

Сканиране
vens(2014 г.)
Разпознаване и корекция
Dave(2014 г.)

Издание:

Майкъл Дж. Съливан. Авемпарта

Американска, първо издание

Преводач: Радин Григоров

Редактор: Петя Малинова

Илюстрации на корицата: Marc Simonetti / Bragelonne

Художествено оформление на корицата: Димитриос Аксиотис — Мичо

Печат: „Мултипринт“ ООД

ИК „Ем Би Джи Тойс“ ЕООД, 2012 г.

ISBN: 978-954-2989-08-0

История

  1. —Добавяне

Речник

Авемпарта: древна елфическа кула.

Аврин: централна и най-силна от четирите Апеладорнски нации, разположена между Трент и Делгос.

Ади Ууд: майка на Тракия, съпруга на Терън.

Акуеста: столица на кралство Уоррик.

Албърт Уинслоу, виконт: лишен от земя аристократ, използван от Ририя като посредник с благородниците.

Алвърстоун: кинжалът на Ройс.

Алебарда: дълго оръжие, предназначено за употреба с две ръце.

Аленда Ланаклин, лейди: дъщеря на маркиз Виктор Ланаклин, сестра на брат Майрън от Уиндското абатство.

Али: дъщеря на Уайът Деминтал.

Амброуз Муур: управител на затвор и солни каторги Манзант.

Амрат Есендън, крал: владетел на Меленгар, баща на Олрик и Ариста.

Амрил, графиня: аристократка, която Ариста омагьосала с циреи.

Антън Булард: историк и автор на „Историята на Апеладорн“.

Апеладорн: четири човешки нации — Трент, Аврин, Делгос и Калис.

Арвид Макдърн: син на Дилън Макдърн от Далгрен.

Ариста Есендън, принцеса: член на управляващата Меленгар династия, дъщеря на Амрат, сестра на Олрик.

Аркадиус Винтарус Латимър: професор в университета Шеридън.

Арманд, крал: владетел на Олбърн, женен за Адълайн.

Арчибалд „Арчи“ Белънтайн: граф на Чадуик.

Ба Ран Гхазел: морски гоблини.

Белинда Пикъринг: изключително привлекателната жена на граф Пикъринг, майка на Ленар, Моувин, Фанън и Денек.

Белстрадови: рицарски род от Чадуик, включващ сър Бректън и Уесли.

Белънтайн: управляваща династия в графство Чадуик.

Бернум: река, пресичаща град Колнора.

Бетами, крал: говори се, че бил погребан с коня си.

Блекуотър: фамилно име на Ейдриън и баща му Данбъри.

Блитин: замък в Олбърн.

Бокант: семейство, изградило доходоносен бизнес около търговията със свинско; втори най-богат търговски род в Колнора.

Ботуик: фермерско семейство от Далгрен.

Бректън Белстрад, сър: син на лорд Белстрад, рицар на Чадуик, смятан от мнозина за най-добрия рицар в Аврин.

Бродрик Есендън: основател на династията Есендън.

Бърнис: слугиня на принцеса Ариста.

Валин, лорд: възрастен меленгарски рицар, известен с храбростта и куража си, но лишен от стратегически умения.

Вандън: пристанищен град в Делгос, средище на фирмата „Подправки Вандън“: първоначално пиратско убежище, преминала в легалност след обявяването на Делгос за република.

Венлин, патриарх: глава на нифронската църква по време на разпада на Новронската империя.

Вернес: пристанище на устието на река Бернум.

Вилан: обвързан със земята и притежаван от феодален владетел.

Винс Грифин: основател на село Далгрен.

Галеаннон: кралство в Аврин, управлявано от Фредрик и Джоузефин.

Галевир: река, очертаваща южната граница на Меленгар с кралство Уоррик, вливаща се в морето до рибарското селище Роу.

Галенти: калианска дума.

Галиен, архиепископ: висш църковен служител.

Галилин: провинция на Меленгар, управлявана от граф Пикъринг.

Гиларабрин: елфически военен звяр.

Гинлин, брат: монах, винар; дал обет да не докосва нож.

Гламрендор: столица на Дънмор.

Гленморган: 326 години след сриването на Новронската империя, този жител на Гхент обединил четирите нации на Апеладорн; основател на университета Шеридън; създател на големия път, свързал севера и юга; построил замъка в Ерванон (от който е останала само Короносната кула).

Гленморган II: син на Гленморган. След смъртта на баща си, младият неопитен император разчитал на духовенството да му помогне в управлението на империята. Те от своя страна го накарали да делегира огромни правомощия на църквата и лоялните на нея благородници. Тези аристократи се противопоставяли на защитаването на Делгос срещу нападенията от Ба Ран Гхазел в Калис и от Дакка, твърдейки, че заплахата ще увеличи делгоската зависимост от империята.

Гленморган III: внук на Гленморган. Малко след поемането на властта опитал да възстанови контрола над кралството на дядо си, като повел армия срещу силите на гоблините, достигнали югоизточен Аврин. Разгромил ги в битката при Вайлън Хилс и обявил намеренията си да се притече на помощ на Тур Дел Фур. Страхувайки се от нарастващата му мощ, на шестата година от управлението му неговите благородници го предали и го затворили в замъка Блитин. Църквата го обвинила в ерес и бил екзекутиран. Това довело до разпада на т.н. империя на стюарда. По-късно църквата заявила, че била заблудена от благородниците и анатемосала мнозина от тях, повечето от които приключили по неприятен начин живота си.

Глъстън: провинция в северен Уоррик, граничеща с река Галевир, управлявана от маркиз Ланаклин.

Григол: автор на трактат върху имперското обичайно право.

Гуен ДеЛанси: калианска проститутка, собственик на публичния дом в Медфорд и „Розата и бодилът“.

Гутария: таен нифронски затвор, създаден да държи в плен Есрахаддон.

Гхазел: Ба Ран Гхазел, джуджешко название на гоблините, букв.: морски гоблини.

Гхент: управлявано от църквата кралство.

Дагастан: най-голямо и най-източно пристанище на Калис.

Далгрен: затънтено село на брега на река Нидвалден.

Данбъри Блекуотър: баща на Ейдриън.

Дантън: горянин от Далгрен.

Дареф, лорд: благородник от Уоррик, познат на Албърт Уинслоу.

Дариус Серет: основател на ордена на серетските рицари.

Дейвънс, сквайър: момче, в което Ариста била влюбена като малка.

Делано ДеУитт, барон: благородник, наел Ейдриън да открадне меча на граф Пикъринг.

Делгос: една от четирите нации в Апеладорн. Единствена република. Вдигнала се срещу империята на стюарда след убийството на Гленморган III и след като оцеляла от нападението на Ба Ран Гхазел без съдействие от империята.

ДеЛоркан, херцог: калиански благородник.

ДеЛур: богат търговски род.

Денек Пикъринг: най-малък син на граф Пикъринг.

Джейд: асасин в Черния диамант, приятел на Ройс, любима на Кътър.

Джериш Грелад: тешлорски рицар и първи пазител на Наследника.

Джърл, лорд: съсед на Пикърингови, известен с ловните си кучета.

Дигън Гаунт: водач на националистите.

Диксън Тафт: барман и съсобственик на таверна „Розата и бодилът“.

Дилън Макдърн: ковач в Далгрен.

Диойлион: „Събраните писма на Диойлион“, много рядък свитък.

Долния квартал: бедняшки район в Медфорд.

Дом Медфорд: бардак, собственост на Гуен ДеЛанси, съединен с таверна „Розата и бодилът“.

Дома: прозвище на публичния дом в Медфорд.

Дром: джуджешки бог.

Дрондил Филдс: замък на граф Пикъринг, бивша крепост на Бродрик Есендън, първоначалното седалище на властта в Меленгар.

Дръминдор: джуджешка крепост, построена на входа на залива Терландо в Тур Дел Фур.

Дръндъл: селско семейство от Далгрен, състоящо се от Мей, Уент, Дейви и Фирт.

Дълъг меч: меч, изискващ захват с две ръце.

Дъстър: прозвище на Ройс в Черния диамант.

Едмънд Хол: професор по геометрия от университета Шеридън, според слуховете открил Персепликуис, обявен за еретик от църквата и затворен в Короносната кула.

Ейдриън Блекуотър: наемник, едната половина на Ририя.

Ектън, сър: главен рицар на граф Пикъринг и генерал.

Елан: светът.

Елдън: едър мъж, приятел на Уайът Деминтал.

Елла: готвачка в Дрондил Филдс.

Елфически: отнасящ се до елфи.

Ендън, сър: рицар на Чадуик, смятан за втори след Бректън.

Ерванон: град в северен Гхент, седалище на нифронската църква, бивша столица на империята на стюарда, основана от Гленморган I.

Еребус: баща на боговете, известен още като Кайл.

Ериван: елфическа империя.

Ерлик, сър: рицар, претендент в надпреварата при Далгрен.

Есендън, замък: домът на властващите в Меленгар монарси.

Есендън: кралски род на Меленгар.

Есрахаддон: магьосник, някогашен член на древния цензарски орден, обвинен в разрушаването на Новронската империя и осъден на вечен затвор.

Естрамнадон: според поверията — столицата или поне най-свещеното място на Ериванската империя.

Етчър: член на гилдията Черен диамант.

Зимен фестивал: голям празник, честван в средата на зимата с пиршества и съревнование.

Изкуството: магия; отбягвана от благородниците и простолюдието заради суеверие.

Империалисти: политическа партия, която желае да обедини всички човешки кралства под ръководството на един водач, пряк наследник на полубога Новрон.

Кайл: майстор ковач на мечове, превъплъщение на Еребус.

Калиански: поданик на Калис.

Калис: най-югоизточна от четирите нации в Апеладорн, смятана за екзотична, в постоянен конфликт с Ба Ран Гхазел.

Камерхер: ръководещ домакинството на крал или благородник.

Касуел: фермерско семейство от Далгрен.

Колнора: най-голям и най-богат град в Аврин, занимаващ се с търговия, разраснал се от кръстопътна спирка за отдих.

Короносната кула: дом на патриарха, център на нифронската църква.

Космос ДеЛур: най-богатият гражданин на Колнора.

Кофаджия: професионален жаргон за асасин от Черния диамант.

Криндъл: прелат на нифронската църква, историк.

Крис: кинжал с вълнисто острие, понякога използван при магически ритуали.

Кътър: асасин на Черния диамант, най-добър приятел на Ройс, любим на Джейд.

Ланаклин: владетелите на Глъстън.

Ланис Етелред: крал на Уоррик, империалист.

Ланкстиър: столица на кралство Лордиум в Трент.

Ленар Пикъринг: дъщеря на граф Пикъринг и Белинда, сестра на Моувин, Фанън и Денек.

Летен фестивал: популярен празник в средата на лятото, отбелязван с пикници, танци, пиршества и турнири.

Лина Ботуик: жена на Ръсел, фермер в Далгрен.

Лингард: столица на кралство Релизън в Трент.

Лонгууд: гора в Меленгар.

Лотомад, крал: Лотомад Плешиви, владетел в Трент, завладял множество територии след разпада на империята на стюарда, прониквайки на север през Гхент в Меленгар, където Бродрик Есендън го надвил в битката при Дрондил Филдс през 2545 г.

Луис Гай: страж на нифронската църква.

Магнус: джудже.

Майрън: монах, син на Виктор Ланаклин, брат на Аленда.

Макдърн: селско семейство от Далгрен.

Мандалин: столица на Калис.

Манзант: затвор и солна мина, находящ се в Манзар, Маранон.

Маранон: кралство в Аврин, управлявано от Винсънт и Регина.

Мареска катедрала: средище на нифронската църква в Меленгар под ръководството на епископ Салдур.

Марибор: бог на човеците.

Медфорд: столица на Меленгар.

Мейсън Грамън: ковач в Медфорд.

Меленгар: кралство в Аврин, управлявано от династията Есендън.

Меленгарци: жители на кралство Меленгар.

Мелиса: главна прислужница на принцеса Ариста, прякор Миси.

Мили: конят на Ейдриън.

Мир: мелез между елф и човек.

Мишка: конят на Ройс.

Монтмърси: прекрасно вино, внасяно от „Подправки Вандън“.

Морис Салдур, епископ: глава на нифронската църква в Меленгар, приятел на кралското семейство.

Моувин Пикъринг: най-възрастен от синовете на граф Пикъринг.

Муриел: богиня на природата, дъщеря на Еребус, майка на Уберлин.

Мъртън, монсеньор: ексцентричен свещеник от Гхент, разговарящ с Марибор на висок глас.

Нареион: последен император на Новронската империя.

Наследник на Новрон: пряк потомък на полубога Новрон, орисан да владее цял Аврин.

Националисти: политическо движение, ръководено от Дигън Гаунт, желаещо управление от народа.

Неврик: син на Нареион, наследникът, принуден да се крие.

Нидвалден: река, маркираща източната граница на Аврин и началото на Ериван.

Нифронска църква: почитащите Новрон и баща му Марибор.

Нифронци: отдадени църковни следовници.

Новрон: спасител на човечеството, син на бога Марибор; полубог, който сразил армиите на елфите във Великите Елфически войни; основател на Новронската империя; градител на Персепликуис.

Новронски: отнасящ се до Новрон.

Олбърн: кралство в Аврин, управлявано от крал Арманд и кралица Адълайн.

Олрик Брендън Есендън, принц: член на управляващата Меленгар династия, син на Амрат, брат на Ариста.

Пазител на Наследника: тешлорски рицар, заклел се да пази Наследника на Новрон.

Парталорен, водопад: огромните водопади при Авемпарта.

Патриарх: глава на нифронската църква, обитава Короносната кула в Ерванон.

Персепликуис: древната столица на Новронската империя, наречена на името на съпругата на Новрон.

Пикилеринън: Седрик, скъсил фамилното си име до Пикъринг.

Пикъринг: благородническо семейство от Меленгар, управници на Галилин. Граф Пикъринг е смятан за най-добрият мечоносец в Аврин и се носят слухове, че рапирата му е вълшебна.

Плезиантична фраза: метод в Изкуството, използван за събиране на енергия от природата.

Площад на благородниците: район с богати жители в Меленгар.

Прайс: първи офицер на Черния диамант.

Пурпурната ръка: гилдия на крадци, базирана в Меленгар.

Пърси Брага, ерцхерцог: главен канцлер на Меленгар, носител на наградите Майстор фехтовчик, Сребърен щит, Златен венец; вуйчо на Олрик и Ариста; оженил се за сестрата на крал Амрат.

Ратибор: столица на кралство Ренидд.

Релакан: меч, изкован от Дром и омагьосан от Феррол, даден от Марибор на Новрон, за да победи елфите.

Рендън, барон: благородник от Меленгар.

Рениан, брат: приятел от детството на Майрън.

Ренидд: кралство в Аврин, управлявано от крал Урит.

Риониллион: град, първоначално издигал се на мястото на Акуеста, но разрушен по време на гражданските войни след разпада на Новронската империя.

Ририя: двама (елфически), екип или съюз.

„Розата и бодилът“: таверна в Медфорд, собственост на Гуен ДеЛанси, използвана като база от Ририя.

Ройс Мелбърн: крадец, част от Ририя.

Росуорт, крал: владетел на Дънмор.

Роялисти: желаещите сегашното управление на самостоятелни кралства да се запази.

Ръсел Ботуик: фермер в Далгрен, съпруг на Лина.

Ръфъс, лорд: безмилостен северен военачалник, уважаван от Юга.

Салифан: ароматно диво растение.

Саули: прякор на епископ Салдур, използван от най-близките му.

Сенонски възвишения: високо плато над Чадуик.

Серет: нифронски рицари; църковна армия, основана от лорд Дариус Серет, комуто било възложено откриването на Наследника.

Скъпоценен ключ: бижу, с което се отключва бисерна ключалка.

Скъпоценна ключалка: джуджешко изобретение; ключалка, която може да бъде отворена само от един тип скъпоценен камък с пасваща форма.

Стражи: инквизитори на нифронската църква, имащи за цел да отстранят еретизма и намерят изгубения Наследник на Новрон.

Тек’чин: бойна дисциплина на тешлорските рицари, съхранена от ордена на Фаулд и усвоена от Пикърингови.

Тенент: най-разпространените полустандартни международни пари. Монети от злато, сребро и мед, щамповани със съответния владетелски образ в зависимост от мястото на изсичане.

Терландо, залив: пристанище в Тур Дел Фур.

Терън Ууд: баща на Тракия Ууд, фермер от Далгрен.

Тешлор: легендарни рицари от Новронската империя, най-великите воини на всички времена.

Тилинер: меч с превъзхождащ размер, често използван от наемниците в Аврин.

Тобис Рентинуал: професор по история в университета Шеридън.

Толин Есендън: син на Бродрик, преместил столицата в Медфорд и построил замъка Есендън.

Томас, дякон: свещеник в село Далгрен.

Тракия Ууд: дъщеря на Терън и Ади.

Трент: северни планински кралства.

Трумбул, барон: наемник.

Тур Дел Фур: крайбрежен град в Делгос, в залива Терландо, първоначално построен от джуджета.

Тур: легендарно селце, някога смятано, че се намира в Делгос, първото посетено от Кайл място, митичен източник на превъзходни оръжия.

Уайлин: началник на стражата в замъка Есендън.

Уайът Деминтал: някогашен капитан на кораб, баща на Али.

Уберлин: почитан от Дакка и Гхазел, син на Еребус и дъщеря му Муриел.

Уесбаден: голям търговски пристанищен град в Калис.

Уестбанк: новосформирана провинция на Дънмор.

Уестърланд: неизследвани земи на запад.

Уиндско абатство: манастир близо до езерото Уиндърмиър в западен Меленгар.

Уисънд: меленгарски фермер, дал името си на брода, който пресича Галевир към Глъстън.

Уоррик: кралство в Аврин, управлявано от Етелред.

Урит, крал: владетел на Ратибор.

Фалина Броктън: истинското име на Емералд, сервитьорка в таверна „Розата и бодилът“.

Фанън Пикъринг: среден син на граф Пикъринг.

Фаулд, орден на: следимперски рицарски орден, посветил се да запази уменията на тешлорците.

Феницилиан: монах, изработвал топли обувки.

Феррол: бог на елфите.

Финилесс: прочут автор.

Хелдаринки: диви горски плодове, често използвани за вино.

Хеслън, брат: монах, отличен готвач.

Хилфред: телохранител на принцеса Ариста.

Химболт, барон: благородник от Меленгар.

Хойт: някогашен първи офицер на Черния диамант.

Цензари: магьосници от древната Новронска империя.

Черен диамант: международна гилдия на крадци със седалище Колнора.

Шеридън, университет: престижно висше учебно заведение, разположено в Гхент.

Юлиан Темпест: камерхер на Меленгар.