Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Cradle Will Fall, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,2 (× 13гласа)

Информация

Сканиране
Internet(2014)
Разпознаване и корекция
Egesihora(2015)

Издание:

Мери Хигинс Кларк. Престъпен експеримент

Американска. Първо издание

ИК „Гарант-21“, София, 1996

Редактор: Катерина Стоянова

ISBN: 954-800-960-9

История

  1. —Добавяне

26

След като привърши втория си скоч, той отиде в кухнята и отвори хладилника. Беше казал на Хилда да не му приготвя нищо за тази вечер, но й беше връчил дълъг списък за пазаруване. Кимна одобрително при вида на новите продукти в отделението за месо — обезкостено пилешко бяло месо, филе миньон, агнешки котлети. В чекмеджето за зеленчуци имаше пресен аспарагус, домати и кресон, а в кутията за сирене — „Бри“ и „Ярлсбърг“.

Емоционалното изтощение винаги го караше да яде. Вечерта след като почина Клер, той си тръгна от болницата като сломен от скръб съпруг. Отиде в един спокоен ресторант десетина пресечки по-нататък и се натъпка здравата. После се прибра у дома, прикрил чувството на доволство под маската на съпружеска печал. Приятелите, които се бяха събрали и го чакаха, за да изкажат съболезнованията си, бяха измамени съвсем успешно. „Къде изчезна, Едгар? Притеснявахме се за теб!“ „Не зная. Не помня. Просто вървях.“

Същото беше и след смъртта на Уинифред. Остави роднините и приятелите й на гробищата, отказа всякакви покани за вечеря. „Не. Не. Имам нужда да бъда сам.“ Върна се в къщата, изчака достатъчно, за да отговори на няколко телефонни обаждания, след това включи на службата за приемане на телефонни обаждания. „Ако ме търси някой, моля, кажете, че си почивам и ще се обадя по-късно.“

После се качи в колата си и отиде в „Карлайл“ в Ню Йорк. Там си избра една уединена маса и си поръча вечеря. Беше преполовил поръчаните ястия, когато вдигна поглед и видя отсреща братовчеда на Уинифред Глен Никърсън. Глен, гимназиалният треньор по лека атлетика, който до неговата поява беше единствен наследник на Уинифред. Глен беше със същия тъмносин костюм и черна вратовръзка, които носеше на погребението — евтин, не по мярка костюм, очевидно купен специално за случая. Обичайното му облекло беше спортно сако, панталон и мокасини.

Никърсън очевидно го наблюдаваше. Бе вдигнал чашата си за тост с подигравателна усмивка. Би могъл да изкрещи онова, което си мислеше: „За здравето на опечаления съпруг!“

Той направи необходимото — отиде при него без ни най-малко чувство на притеснение и го попита дружелюбно: „Глен, защо не дойде на моята маса, когато видя, че съм тук? Не знаех, че идваш в «Карлайл». Това беше любимият ни ресторант. Тук се сгодихме… Уинифред казвала ли ти е? Не съм евреин, но смятам, че обичаят, при който според еврейската религия след нечия смърт семейството яде яйца като символ на продължението на живота, е един от най-хубавите в този объркан свят. Аз съм тук, за да отпразнувам тихо продължението на любовта.“

Глен беше вперил поглед в него с каменно изражение. После стана и направи знак да му донесат сметката.

„Възхищавам се на умението ти да философстваш, Едгар — каза той. — Не, «Карлайл» не е сред любимите ми места за вечеря. Просто те проследих до тук, защото бях решил да те посетя и когато пристигнах, колата ти точно тръгваше. Имах чувството, че може да стане интересно, ако те държа под око. Колко съм бил прав!“

Хайли обърна гръб на Глен и с достойнство се върна на своята маса. Няколко минути по-късно видя Глен на изхода на ресторанта. Тръгваше си.

Седмица по-късно Алън Лъвийн, докторът, който бе лекувал Уинифред, с възмущение го уведоми, че Глен искал от него да прегледа медицинската документация на Уинифред.

— Изхвърлих го от кабинета си — каза разгорещено Алън. — Казах му, че Уинифред разви класически симптоми на ангина пекторис[1] и той би си направил голяма услуга, ако проучи текущите статистики колко жени, прехвърлили петдесетте, са получили сърдечен удар. Въпреки това имаше нахалството да се обърне и към полицията. Обадиха ми се от прокуратурата и ме попитаха доста обстоятелствено дали сърдечната недостатъчност може да бъде предизвикана. Отвърнах им, че да си жив в днешно време е напълно достатъчно условие, за да си имаш неприятности със сърцето. Те незабавно отстъпиха и казаха, че обезнаследеният роднина явно се опитва да създава неприятности.

Само че сърдечното неразположение наистина може да се предизвика, доктор Лъвийн. Просто подготвяте интимни малки вечери за скъпата си съпруга. Можете да се възползвате от нейната предразположеност към гастроентерит и да предизвикате достатъчно силни пристъпи, които на кардиограмата да излязат като сърдечни спазми. След доста такива кризи дамата накрая получава един последен, фатален спазъм. Издъхва в присъствието на собствения си лекуващ лекар, който пристига и заварва съпруга доктор да й прави изкуствено дишане. Никой не предлага аутопсия. А дори и да го беше сторил, рискът щеше да бъде минимален.

Единственият риск щеше да се появи, ако си бяха помислили да разследват по-обстойно смъртта й.

Пържолите бяха почти готови. Той майсторски ги подправи с кресон, извади попарените аспержи от тенджерата и донесе от килера половин бутилка бужоле.

Точно беше започнал да се храни, когато телефонът иззвъня. За момент си помисли да не вдига, но после реши, че по това време е опасно да пропуска телефонни обаждания. Плесна салфетката си на масата и побърза към втория апарат в кухнята.

— Доктор Хайли — произнесе той рязко.

От другата страна се чу хлипане.

— Докторе… о, доктор Хайли… Гъртруд е… Гъртруд Фицджералд. Докторе, реших на път за вкъщи да се отбия да видя Една.

Той стисна по-здраво слушалката.

— Докторе, Една е мъртва. Полицията е тук. Паднала. Докторе, можете ли да дойдете незабавно? Говорят за аутопсия. Тя все казваше колко било ужасно да режат мъртви хора. Докторе, знаете каква беше Една, когато си пийнеше. Казах им, че сте идвали в нейния апартамент, че сте я хващали да пие. Докторе, елате и им кажете как сте я намирали понякога. О, моля ви, елате и ги убедете, че е паднала и че няма нужда да й правят аутопсия!

Бележки

[1] Недостатъчно кръвоснабдяване на сърдечния мускул, предшестващо инфаркт, т.е. сърдечен удар — Б.пр.