Метаданни
Данни
- Серия
- Погледни назад (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Don’t Look Now, 2003 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Ваня Кацарска, 2005 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,3 (× 15гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Линда Милър. Горещи страсти
ИК „Компас“, Варна, 2005 г.
Редактор: Любен Любенов
ISBN: 954-701-172-3
История
- —Добавяне
23.
Пътуването до Тусон отнема около два часа и половина по Магистрала 10 и позволява спиране на няколко места край пътя. Стигнах преди залез-слънце, сега вече стоях във фоайето на средно скъп хотел и плащах с кредитната карта, която ми даде Кред младши преди тръгването от офиса. Оставих чантите в стаята си, проверих банята и си поръчах по телефона салата Цезар и студен чай.
Докато чаках вечерята, набрах номера на Лорета в Скотсдейл.
Попаднах на Кип.
— Хей — подвикна той жизнерадостно.
Не можах да не се усмихна. Така въздейства Кип на хората, дори на адвокатите. Той е спокоен, умен, красив и богат. Много жалко, че не могат да го клонират.
— Хей — отговорих. — Лорета там ли е?
— Заведе Ема и кучето до близкия магазин Уол-Март. Пускат ли кучета в Уол-Март?
По-уместен въпрос е Какво прави Лорета в Уол-Март?, но си премълчах.
— Предполагам — отвърнах. После му дадох номера на стаята и телефона в хотела и го помолих да предаде на Ема и Лорета, че съм пристигнала здрава и читава. Той се съгласи, сбогувахме се и затворихме.
Честно казано, бях доволна, че приятелката ми я няма да ме върти на шиш петнайсетина минути.
Разопаковах си багажа и храната ми пристигна. Подписах сметката, добавих скромен бакшиш и сервитьорът си тръгна, като обеща да се върне след час за подноса.
Измих си ръцете, изядох салатата и после смених костюма, чорапогащника и чехлите с дънки, памучна риза и гуменки. Взех си чантичката, ключовете и мобилния и се запътих към паркинга, където бях оставила колата си.
Бяхме продали къщичката на баба ми веднага след нейната смърт, но аз отидох с моя сатурн до там заради старото време. Сега изглеждаше леко запусната и по-малка, отколкото бе в спомените ми. Полянката бе с прераснала трева, ала в пластмасови саксии на прозорците растяха буйно розови мушката, а под пурпурното тропическо дърво имаше люлка. Забавих малко, но не спрях; все пак хората, които живееха там, бяха непознати.
От квартала на баба отидох в бар Цици, разположен в една мръсна част на града, недалеч от университета.
Старата огромна неонова табела с женски гърди проблясваше неприятно на фона на красивото пустинно небе и аз почувствах бодването на неохотата, докато паркирах на чакълестия паркинг между лъскав Харли и стар камион с лепенка Обявен за дървеняк на бронята. Питбулът, завързан отзад, се озъби и заръмжа така, като че ли искаше да прегризе гърлото ми. Посегнах към пиперливия спрей, готова да го напръскам, ако веригата не издържи.
За щастие издържа, аз обърнах гръб на Брут и се запътих към страничната врата, която бе подпряна с две каси празни бирени бутилки. Като служител преди влизах през задната врата и кухнята, но, слава богу, тези дни вече бяха приключили. Повече никакви прозрачни тениски.
Сградата на бар Цици е била кръчма, в която са продавали нелегално алкохол, а преди това — страхотно честна каубойска кръчма на Стария Запад. Все още притежава оригиналните надупчени, хлъзгави дървени подове, въпреки че са покрити със сантиметър и половина черупки от фъстъци и други не толкова безвредни боклуци, а на бара са издълбани толкова много инициали, сякаш поколения червеи са вилнели там. Стените са изпъстрени с дупки от куршуми и не всички от тях датират от времената на наемните убийци на Дивия Запад.
Тази вечер музикалната уредба бе надута до дупка, сепаретата, повечето от високите столове на бара и игралните маси бяха заети, а елегантни същества с къси панталонки и униформени тениски бързаха насам-натам с подноси, пълни с чаши наливна бира. Господи, помислих си, била ли съм някога толкова млада?
Клиентелата се състоеше от каубои, велосипедисти, бизнесмени от други градове и захласнати колежани, точно както си спомнях. За мое облекчение не разпознах бармана. Не бях дошла на другарска среща в края на краищата и да се натъкна на Фреди Лорън щеше да означава да се върна към старите времена, времена, които бе по-добре да забравя.
Подсвирквания, дюдюкания и печално лишени от въображение предложения ме посрещнаха, докато минавах през тълпата, блъсках се и си поръчвах наливна бира. Никога не пия, когато карам, но вече достатъчно се чувствах не на място, че да си поръчам и диетична кола.
Барманът ме погледна дръзко, а аз се направих, че не забелязвам. Както каза Лорета, имам голяма уста, но не съм глупачка. Мога да си държа езика зад зъбите, ако е абсолютно наложително. Повечето време, дори.
— Сама ли си, сладурче? — попита той.
Тялото му приличаше на куршум, носеше опърпана спортна риза и от ушите и носа му се спускаха почти толкова косми, колкото от подмишниците. Долових гранивата миризма на дезодорант.
Пренебрегнах въпроса му.
— Търся Силви Уайънд — казах аз и пийнах една малка глътка от бирата, после я побутнах настрани, като че ли ми се стори недобра. — Все още ли е наоколо?
Барманът ми хвърли поглед, изражението му бе недоверчиво, сякаш ме подозираше в нещо мътно.
— Кой пита? — парира ме мъжът.
Извадих служебна визитка от страничния джоб на чантичката си и я задържах пред него.
— Клер Уестбрук — прочете след известно взиране в буквите. — Името ми звучи познато.
Нямах намерение да му съобщя, че съм работила в бар Цици като студентка; както вече казах, за мен това не бе точно завръщане у дома. Изчаках го да разгадае написаното.
Той отново присви очи към визитката и произнесе подозрително:
— Пише, че си адвокатка.
Държах езика зад зъбите си. Би трябвало да получа награда, че оставих всичко това да ме отмине.
— Да — отговорих.
— Какво искаш от Силви?
— Нейна приятелка съм — обясних. Преувеличавах малко. Силви сигурно щеше да си спомни, че сме били колежки, но никога не сме били приятелки. В онези дни се шляех с Лорета, както и с Трейси, разбира се. Разкъсвана между училището и работата, нямах много свободно време.
Барманът взе визитката, отиде до другия край на бара, показа я на висока, върлинеста като плашило жена, вероятно около шейсетте, с червило, което се прокрадваше в гънките около устата. Тя се наведе напред, за да ме погледне, после се плъзна от стола си и полека тръгна към мен. Усмивката й бе мъртвешка, а когато протегна ръка, видях татуировка на дясната ръка — червено сърце, прободено с три саби.
Усетих някакво леко, странно потръпване от неприязън и едва се въздържах да не се отдръпна.
За миг любопитството ми надделя и едва не я попитах какво я бе подтикнало да носи това сърце на ръката си, но аз съм адвокат все пак, не психотерапевт. Нямах никакви илюзии, че мога да й помогна да преобърне живота си или нещо подобно. Както и да е, дожаля ми за нея, въпреки че ме плашеше по някакъв особен, неопределен начин. Протегнах ръка.
— Ели Мичъл — каза тя. Гласът й носеше дрезгавото проскърцване на дългогодишен пушач. — Какво искаш от горката Силви? Ако си мислиш да й създаваш неприятности, съветвам те да върнеш задника си обратно на пътя.
— Някога работехме заедно — отговорих; надявах се да е достатъчно.
Тя ме огледа, стана още по-скептична:
— Работила си тук?
— Отдавна. — Държах брадичката си вирната и погледът — спокоен. Закон и ред 101: никога не им показвай, че си уплашена. — Някъде тук ли е?
— Може би.
Потиснах въздишка и казах:
— Вероятно можеш да й се обадиш. Кажи й, че Клер, сестрата на Трейси Арън, иска да я види.
Плашилото отдели още няколко минути, за да ме изучава, а аз отново потиснах настойчивото си желание да отстъпя назад.
— Ти си сестра на Трейси? — попита. Погледна ме през дима и разкъсвания от неонова светлина сумрак. — Тя не избяга ли някъде преди няколко години?
— Аз мисля, че е била убита — отговорих тихо.
— Заради това ли си тук?
— Не — отвърнах, въпреки че ако Силви знае нещо за смъртта на Трейси, несъмнено бих искала да го чуя. Нямаше да призная, че представлявам доктор Недъртън, ако не е наложително; не бях сигурна дали мога да разчитам на колоездачите, дори на каубоите, да ми помогнат в случай, че госпожа Америка реши да ме направи на пух и прах, а това не бе изключено, тъй като очевидно жената се опитваше да предпазва Силви и не харесваше твърде адвокатите. — Лично е.
— Силви не се чувства много добре напоследък. Може да ти откаже.
— Ще го преживея — блъфирах аз. — Просто я попитай, а?
Настъпи пауза, докато жената продължи своя вътрешен дебат. После промърмори някакво проклятие, обърна се, фъстъчените черупки захрущяха под очуканите й ботуши, и се запъти с тежки крачки към телефона на стената, където пусна четвърт долар и набра седем цифри.
Върна се след няколко минути, явно бе станала още по-подозрителна за мотивите ми, но ми даде адрес и аз изхвърчах, без да се обръщам назад. На паркинга питбулът продължаваше да пази ръждясалата таратайка и се скъса от лай, щом ме зърна, ала сега, в сравнение с жената, която току-що срещнах, той вече не ми изглеждаше толкова страшен. Не си направих труда да извадя пиперливия спрей.
Проверих задната седалка, преди да се кача в колата и не запалих двигателя, преди да заключа вратите. Потръпнах само като си спомних за своите дни в бар Цици, когато напусках заведението след затварянето му и то най-често сама. В онези години не бях достатъчно разумна, за да се плаша, но сега вече съм по-възрастна и, надявам се, по-мъдра.
Адресът, който Медуза ми даде, звучеше познато — в квартала, недалеч от мястото, където баба бе живяла — и аз се запътих незабавно натам, чувствайки се ужасно нервна. Силви явно се бе съгласила да се срещне с мен, но това съвсем не означава, че ще бъде отзивчива, особено след като й кажа как представлявам доктор Недъртън, а от морална гледна точка трябваше да го направя. Тя може да има грамадно, противно куче или грамадно, противно гадже, или и двете, ида ги насъска срещу мен.
Радвам се, че не трябва да върша подобни неща често. Не ми стиска да се занимавам с детективска работа.