Метаданни
Данни
- Серия
- Погледни назад (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Don’t Look Now, 2003 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Ваня Кацарска, 2005 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,3 (× 15гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Линда Милър. Горещи страсти
ИК „Компас“, Варна, 2005 г.
Редактор: Любен Любенов
ISBN: 954-701-172-3
История
- —Добавяне
9.
Натиснах мигащия бутон на телефона.
— Здравей, Джеймс — казах аз с най-добрия си адвокатски глас.
— Клер — с мило, но неискрено галене произнесе той думата. — Издигнала си се, момиче. От бар Цици в престижна адвокатска фирма на Скотсдейл. Добър скок. Кажи ми, носиш ли прозрачната тениска и онези къси панталонки, когато ходиш в съда? Видът ти в подобно облекло би разлюлял, който и да е истински съдия.
Затворих очи и, като призовах всичките си разумни инстинкти, които притежавах, сдържах гнева и езика си.
Джеймс се захили на мълчанието ми.
— Вече съм примерен гражданин — каза той. — Имам работа, не толкова хубава като твоята, но добра. И съм сгоден. Моника е библиотекарка с красива къщичка в Чандлър. Ще се преместя там веднага след сватбата.
Стегнах се. Изчаках.
— Моят адвокат мисли, че мога да взема попечителство над Ема без проблем, след като се развивам така добре. Какво мислиш за това, Клер?
— Знаеш какво мисля — отвърнах тихо. — Как по дяволите, се обвърза с библиотекарка?
Джеймс се засмя, въпреки че според мен не зададох шеговит въпрос.
— Интернетът е прекрасно нещо. Срещнах Моника в чат-рум и се харесахме. Започнахме да си пишем, да си изпращаме електронни писма и преди да се усетим, вече бяхме влюбени.
Почувствах гадене, но то нямаше нищо общо с предстоящата сватба на Джеймс. Бях запънала още върху думата попечителство. Отпуснах се на стола и бях благодарна, че бившият ми зет не може да види лицето ми.
— Преди да се появят анимационните птички и да зачуруликат щастлива песничка, нека само да ти кажа, че твоята Моника вероятно има нужда от голяма терапия, след като си избира затворници от чат-рума. Тя знае ли, че си убил последната си жена?
— Е, пък и ти сега — сгълча ме Джеймс с такъв мазен глас, че ми се прииска да го намеря и да разкъсам устните му, — не бъди такава. Трябва да се радваш за мен, Клер. В края на краищата Моника и аз ще осигурим истински дом за Ема.
— Ема си има истински дом. Ще умра, преди да ти я дам.
— Да се надяваме, че няма да се стигне чак до там — любезно заяви Джеймс.
— Това заплаха ли е?
Тогава той се противопостави:
— Няма ли да ти е удобно, ако е заплаха. Можеш просто да се обадиш на гаджето — ченге, да подадеш жалба и да ме изпратиш обратно в дранголника. Не съм толкова глупав, че да ти предоставя подобни амуниции… — Замълча, а аз обмислих факта, че знае за Сонтера; явно Ема му е разказала в писмата си. Когато Арън продължи, гласът му бе придобил метална нотка: — Искам да видя дъщеря си. Ще е най-добре, ако не ми се пречкаш.
Концентрирах се върху своето дишане, решена да остана спокойна.
— Можеш да разчиташ на това, че ще ти се пречкам — отговорих. — На всяка крачка.
— Предполагам, че сме във война тогава.
— И аз така мисля.
— Относно срещата ми с Ема — каза Джеймс, — ние с Моника си мислехме за утре вечер. Вечеря и кино, само ние тримата. В колко часа да я взема?
Дясното ми слепоочие започна да тупти; потърках го с върха на пръстите си.
— Все още имам законно попечителство над Ема — изтъкнах аз и се надявах да звуча разумно. Със сигурност не се чувствах така. — На теб не са ти разрешени самостоятелни срещи. Това означава, че ако Ема дойде, ще дойда и аз.
Джеймс изпусна дълга и изразителна въздишка.
— Какво си мислиш, че ще направим, Клер? Ще вземем Ема и ще изчезнем?
— Не за първи път някой изчезва в твоята смяна, нали? — парирах го аз. — Това е сделката, Джеймс. Приеми или се откажи.
— Много си уверена.
— Чак сега ли го разбра?
Още една въздишка.
— Добре. Ще се срещнем в ресторанта и ще отидем на кино. Ще ти се обадя пак, за да уточня часа и мястото.
— Нямам търпение.
— Не съм я убил, Клер. — Той наистина звучеше искрено. Не е кой знае какъв трик; беше мошеник, преди да отиде в затвора. Шестте години в пандиза са му предоставили достатъчно време, за да излъска шарлатанските си умения.
— Добре — казах. Ръката ми трепереше, докато затварях телефона. Известно време просто си седях на стола, замаяна и безсилна от яд, смут и тъга.
Успях да се върна със спортния автомобил на Сонтера обратно до дома ми, без да намеря труп. Предполагам, това бе напредък.