Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 1957 (Пълни авторски права)
- Превод отнемски
- [Няма данни за преводача; помогнете за добавянето му], 1995 (Пълни авторски права)
- Форма
- Приказка
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 4гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Диан Жон(2011)
- Разпознаване и корекция
- sonnni(2012)
- Допълнителна корекция и форматиране
- Xesiona(2012)
Издание:
Братя Грим. Приказки. Том трети
ИК „Дамян Яков“, София, 1995
Превод: Ценка Топузова, Весела Петрова, Албена Прижибиловска
Редактор: Даниела Бенишева, Зефира Иванчева
Коректор: Зефира Иванчева
История
- —Добавяне
Живял някога един беден воденичар. Той имал много хубава дъщеря. Случило му се веднъж да разговаря с царя и за да си придаде важност, рекъл:
— Аз имам дъщеря, която от слама може да изпреде златна прежда.
Тогава царят отговорил:
— Това ми харесва. И ако дъщеря ти наистина е толкова похватна, както разправяш, доведи я утре в двореца да видя с очите си чудното й умение.
На другия ден девойката отишла в двореца. Царят я завел в една стая, пълна със слама, дал й чекрък и мотовилка и рекъл:
— Залови се сега на работа и ако до утре заран не изпредеш всичката слама на златна прежда, ще те погубя.
След това стражите на царя заключили вратата и девойката останала сам-самичка в стаята.
Седяла бедната воденичарска дъщеря и мислела, мислела, но не могла да измисли как да си помогне — не знаела как се изприда от слама златна прежда. Страхът й непрекъснато растял и накрая се разплакала. Но ето че внезапно вратата се отворила, в стаята влязло едно джудже и рекло:
— Добър вечер, воденичарска дъще, защо плачеш тъй безутешно?
— Ах, аз трябва да изпреда от сламата златна прежда, а не умея — отвърнала през сълзи девойката.
А джуджето рекло:
— Какво ще ми дадеш, ако я изпреда аз?
— Ей този гердан — казала девойката.
Взело джуджето гердана, седнало пред чекръка, дръпнало три пъти и насукало масура. После сложило друг масур — бръм, бръм, бръм — дръпнало три пъти и насукало и него. Въртяло така чекръка до зори, изпрело всичката слама и насукало всички масури със златна прежда.
Дошъл царят още преди изгрев-слънце и като видял златото, учудил се и много се зарадвал. Ала сърцето му се изпълнило с алчност и той накарал стражите да заведат дъщерята на воденичаря в друга, много по-голяма стая, която също била пълна със слама. Заповядал, ако й е мил животът, да изпреде и нея за една нощ.
Седнала девойката, мислела, мислела, но не могла да измисли как да си помогне и пак се разплакала. Вратата се отворила отново, влязло джуджето и рекло:
— Какво ще ми дадеш, девойко, ако и този път ти изпреда сламата на златна прежда?
— Ей този пръстен от ръката си — отвърнала тя.
Взело джуджето пръстена, почнало пак да върти чекръка и до сутринта изпрело всичката слама на бляскава златна прежда.
Зарадвал се царят, като видял толкова много злато, но алчността му също пораснала. Накарал стражите да заведат воденичарската дъщеря в трета, още по-голяма стая, пълна със слама, и рекъл:
— Ще изпредеш още тази нощ всичката слама на златна прежда. А ако успееш, ще те взема за жена и ще те направя царица.
„Макар да е проста воденичарска дъщеря — рекъл си царят, — по-богата жена няма да намеря в целия свят.“
Останала девойката сама в стаята, дошло джуджето за трети път и казало:
— Какво ще ми дадеш, ако и този път изпреда сламата на златна прежда?
— Нямам вече нищо — отговорила девойката.
— Обещай ми тогава, че като станеш царица, ще ми дадеш първата си рожба!
„Кой знае дотогава какво още може да стане“ — помислила си дъщерята на воденичаря, пък и не виждала никакво друго спасение. Ето защо обещала на джуджето каквото искало и в замяна то още веднъж изпрело от сламата златна прежда.
Дошъл на другата заран царят и като видял, че желанието му е изпълнено, взел хубавата воденичарска дъщеря за жена и тя станала царица.
След една година й се родило прекрасно дете. Младата царица не си спомняла вече за джуджето, което някога й помагало, но един ден то се появило в стаята и й рекло:
— Дай ми сега, каквото ми обеща!
Изплашила се много царицата и предложила на джуджето всички съкровища на царството, само и само да й остави детето, но джуджето рекло:
— Не, предпочитам детето пред всички съкровища на света.
Тогава царицата почнала да плаче тъй жално, че джуджето се смилило над нея:
— Добре, ще ти дам три дни срок. Ако дотогава узнаеш името ми, детето ще си остане при теб.
Седнала царицата и цяла нощ си припомняла всички имена, които била чувала; пратила и един слуга да обиколи цялата страна и да разпита надлъж и нашир какви имена още имало.
Дошло на другия ден джуджето и тя почнала с Каспар, Мелхиор, Балзер и изредила всички имена, които знаела. Ала след всяко име джуджето отвръщало:
— Не се казвам така.
На третия ден слугата се върнал и рекъл:
— Не успях да чуя ни едно ново име, но като превалях една висока планина през тъмните дебри, дето не стъпва човешки крак, видях една къщурка; пред къщурката гореше огън, а около огъня припкаше някакво много смешно човече, подскачаше на един крак и си пееше:
„Питки днес ще изпека,
утре билки ще сваря.
Наближава вече време,
царското дете да взема.
Ах, колко е добре
никой да не разбере —
имам тайна аз една
Румпелштилхцен се зова!“
Можете да си представите колко се зарадвала царицата, като чула това име. Дошло след малко джуджето и попитало:
— Е, хубава царице, как се наричам?
Тя не отговорила веднага, а първо попитала:
— Не се ли наричаш Кунц?
— Не.
— Не се ли наричаш Хайнц?
— Не.
— А да не се наричаш Румпелштилцхен[1]?
— Злият дух ти го е издал! Злият дух ти го е издал! — закрещяло джуджето и от гняв тропнало тъй силно с десния си крак, че пробило дупка в земята и потънало до кръста в нея; после в яростта си хванало с две ръце левия си крак и самичко се разкъсало на две.