Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 1957 (Пълни авторски права)
- Превод отнемски
- [Няма данни за преводача; помогнете за добавянето му], 1995 (Пълни авторски права)
- Форма
- Приказка
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 2,5 (× 2гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Диан Жон(2011)
- Разпознаване и корекция
- sonnni(2012)
- Допълнителна корекция и форматиране
- Xesiona(2012)
Издание:
Братя Грим. Приказки. Том трети
ИК „Дамян Яков“, София, 1995
Превод: Ценка Топузова, Весела Петрова, Албена Прижибиловска
Редактор: Даниела Бенишева, Зефира Иванчева
Коректор: Зефира Иванчева
История
- —Добавяне
— Виждам, добър ден имаш, татко Холенте.
— Добър е денят, Пиф Паф Полтри.
— Мога ли да получа ръката на твоята дъщеря Катринелия?
— О, да, ако са съгласни майка й Малхо, брат й Хоенщолц, сестра й Кезетраут и самата хубава Катринелия.
— А къде е майка й Малхо?
— Тя е в обора и дои кравата.
— Добър ден, майко Малхо.
— Добър ден, Пиф Паф Полтри.
— Мога ли да получа ръката на твоята дъщеря Катринелия?
— О, да, ако са съгласни татко й Холенте, брат й Хоенщолц, сестра й Кезетраут и самата хубава Катринелия.
— А къде е брат й Хоенщолц?
— Той е в мазето и сече дърва.
— Добър ден, Хоенщолц.
— Добър ден, Пиф Паф Полтри.
— Мога ли да получа ръката на твоята сестра Катринелия?
— О, да, ако са съгласни татко Холенте, майка Малхо, сестра ми Кезетраут и самата хубава Катринелия.
— А къде е сестра й Кезетраут?
— Тя е в градината и плеви бурените.
— Добър ден, Кезетраут.
— Добър ден, Пиф Паф Полтри.
— Мога ли да получа ръката на сестра ти Катринелия?
— О, да, ако са съгласни татко Холенте, майка Малхо, брат ми Хоенщолц и самата хубава Катринелия.
— А къде е хубавата Катринелия?
— Тя е в стаята си и си брои дребните пари.
— Добър ден, хубава Катринелия.
— Добър ден, Пиф Паф Полтри.
— Ще поискаш ли да станеш моето съкровище?
— О, да, ако са съгласни татко Холенте, майка Малхо, брат ми Хоенщолц и сестра ми Кезетраут.
— Хубава Катринелия, искам да знам какъв е твоят чеиз?
— Четиринадесет пфенига, два и половина гроша дългове, шепа сушени круши, шепа сушени ябълки, шепа сушени корени. Не е ли това богат чеиз? Пиф Паф Полтри, а какъв е твоят занаят? Шивач?
— Още по-добро.
— Обущар?
— Още по-добро.
— Земеделец?
— Още по-добро.
— Дърводелец?
— Още по-добро.
— Ковач?
— Още по-добро.
— Мелничар?
— Още по-добро.
— Може би правиш метли?
— Да. А не е ли това един хубав занаят?