Метаданни
Данни
- Серия
- Сонора Блеър (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Debt Collector, 1999 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Мария Петрова, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,4 (× 7гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Лин Хайтауър. Рекет
Американска. Първо издание
ИК „Санома Блясък“, София, 2012
Коректор: Яна Лекарска
ISBN: 978-954-399-012-2
История
- —Добавяне
50
Беше приятно да остане за малко сама, мислеше си Сонора, докато караше към Буун Каунти, което граничеше със Синсинати на крачка от дома. Беше откарала Сам и беше спряла до един банкомат; щяха да й трябват повече пари да нахрани Тим, отколкото да плати гаранцията за освобождаването му.
Докато караше на запад, заваля ситен дъждец, който затрудняваше видимостта й наред със спускащия се здрач. Светлините от фаровете на колите, идващи насреща, се отразяваха в мокрия асфалт.
Сонора скръцна със зъби. Най-големият й проблем беше да остане будна.
Видя знак за ремонт на пътя и намали скоростта. Нямаше да попадне в същия капан, в който се беше озовал синът й. Сви към Бърлингтън, после зави наляво и намали скоростта на седемдесет и пет. Единственото хубаво нещо в този град беше, че е много малък — дори тя успя да намери сградата на съда без особени затруднения.
Спря отпред, за да изчака Тим да обуе обувките си.
— Благодаря ти, мамо. Откъде ги взе?
— От твоята кола, която продължава да се води конфискувана.
— Ще мога ли да си я върна?
— Не и преди да сме проверили как стоят нещата с шофьорската ти книжка. Имаш късмет, че не са я разглобили на части, за да търсят дрога.
Тим се намръщи:
— Мислиш ли, че могат да го направят, преди да се върнем и да я вземем?
— Не. На път за насам спрях в „Деъри Март“ и купих един фотоапарат. Направих няколко снимки на колата така, че всички да ме забележат. Гарантирам ти, че с подобно действие не си спечелих приятели.
Той кимна. Завърза връзките на обувките си и я последва към паркинга. Беше очаквала да види покорно, изплашено момче и за пореден път осъзна каква мистерия са всъщност подрастващите младежи.
— Къде е нашата кола? — попита той, оглеждайки празния паркинг.
— У дома, в гаража. Дойдох със служебната кола.
— Защо така?
— Защо така ли? Тим, аз съм по средата на разследването на един отвратителен случай, връщам се от нощна акция.
— Преследвали сте убийците на семейство Стинет ли?
— Не мога да отговарям на подобни въпроси.
— Мамо!
— Да, Тим, точно тях преследвахме. Веднага щом те нахраня и отведа у дома, ще трябва да се върна в участъка.
— Изглеждаш много изморена.
— Аз съм изморена. Надявам се, че изпитваш чувство на вина.
Тим наведе глава:
— Да, чувствам се виновен.
— Добре. Защото втори път подобно нещо няма да се случи, хлапе. Ако трябва да ти наемам адвокат — което не знам дали изобщо ще искам да направя — ти сам ще му плащаш.
— Ще ти върна всичко до последния цент.
— Ще го направиш дори ако се наложи да продадеш колата си.
Той преглътна. Очевидно го беше улучила по болното място.
— Хайде, влизай в колата, Тим. Нали трябва да отидем да приберем приятелите ти?
Прегръдката, с която синът й я възнагради, беше неочаквана, внезапна, първата, която получаваше от месеци насам.
— Ти наистина си страхотна майка. — Той седна в колата. — Знаеш ли, мамо, можем да приемем това като натрупване на полезен житейски опит.
* * *
По време на пътуването Тим забавляваше Сонора и приятелите си с разкази за хрумналите му варианти за бягство от затвора в Буун Каунти. Трите момчета бяха страшно изгладнели и щастливи, че могат да си поръчат двойни сандвичи в „Макдоналдс“. Сонора, която беше наясно, че е невъзможно да се избяга от затвор, слушаше, без да коментира. Момчетата бяха премръзнали, паднали духом и прегладнели, затова присъствието на родител с достатъчно пари и желание да им плати вечерята беше горещо приветствано. Знаеше, че за страничен наблюдател те бяха почти мъже, но тя все още ги възприемаше като деца.
Те бяха удивително любезни, изпълнени с благодарност, горящи от желание да помогнат. Сонора, която отдавна беше разбрала, че е най-добре да не оставяш тийнейджъри без работа, се погрижи да им осигури. Когато спряха на бензиностанцията, Уолтър се зае да пълни резервоара с бензин, Тим провери налягането в гумите, а Брок почисти предното стъкло.
— И все пак трябваше да избягаш от онова проклето място — заключи Брок, когато Сонора спря колата пред къщата на момчето.
— Да бе, защо не избяга? — намеси се Уолтър.
— Защото реших, че е много по-лесно да се платят девет долара — отвърна Тим.
Това беше най-умното нещо, което Сонора чуваше от няколко часа насам.
Клампет и Хедър ги посрещнаха възторжено. Радваха се, че виждат Тим, но не по-малко се радваха на пълната с чийзбургери торба.
Сонора провери дали прозорците на кухнята са затворени и се сбогува с децата си. Двамата я изпратиха с широки усмивки.
— Дали ще ви покажат по телевизията? — полюбопитства Хедър.
— Може отново да ни включат в новините по Си Ен Ен.
— Поздравления, мамо — каза Тим.
— Благодаря. Вижте, няма да се върна преди… По дяволите, не знам кога ще си дойда. Така че се погрижете на сутринта да отидете на училище.
— Вече сме пропуснали половин ден — отбеляза Тим.
— Моля?
— Казах, че ще отидем на училище.
— Ще напиша извинителни бележки и за двамата. Тим, мога ли да разчитам на теб?
— О, да, разбира се!
— Освен това ми дължиш девет долара.
Той отвори портфейла си.
— Парите ми са все още тук. — Извади една петарка, три по един долара и седемдесет и пет цента и ги сложи в ръката на майка си.
— Благодаря. Заключете се.
— Зареди си пистолета — посъветва я на свой ред Тим.
— Да, да. Намерил се кой да ми дава съвети!
Не искаше да ги оставя сами. Спря на входната врата, обърна се и насочи пръст към сина си:
— Имаш на разположение двайсет и четири часа. Можеш ли да не се забъркваш в неприятности през това време?
— Разбира се, мамо. Няма нищо по-лесно от това.
Винаги се притесняваше, когато децата говореха така.