Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Детективи с машина на времето (22)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Der falshe König, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Повест
Жанр
Характеристика
Оценка
5,4 (× 5гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
Еми(2013)
Допълнителна корекция и форматиране
Xesiona(2013)

Издание:

Фабиан Ленк. Мнимият крал

Немска. Първо издание

ИК „Фют“, София, 2013

Редактор: Илияна Владимирова, Албена Раленкова

Илюстрации Алмут Кунерт

ISBN: 978-954-625-850-2

История

  1. —Добавяне

Златната роза

Леон успокоително вдигна ръце.

— Спри! Не е това, което ти се струва. Ние сме… — каза той и продължи с историята за сирачетата. За по-сигурно предпочете да не разказва за объркването с Едуард.

Мъжът отпусна тоягата.

— Сирачета, при това сами в Лондон — промърмори той, но не се помръдна и грамадното му тяло продължаваше да прегражда вратата.

В този момент се появи една жена.

— Какво става, Стивън?

Мъжът й разказа с няколко думи за децата.

— Пусни ги вътре! — каза жената. — Но само за тази нощ.

Децата влязоха в къщата и се озоваха в помещение с нисък таван. То бе едновременно кухня, дневна и спалня. Малкото дървени мебели бяха прости, но грижливо изработени. Единственото украшение върху стените бе едно разпятие[1].

— Седнете — каза Стивън Милър и посочи към пейката до зиданата печка.

— Имате късмет, че Сара — и той посочи към жена си, — има добро сърце.

— Хайде, хайде, просто улицата не е място за деца през нощта! — отвърна Сара.

Тя бе дребна, слабичка жена, която вероятно като мъжа си бе някъде около трийсетте. Имаше угрижено лице, но това, което впечатли Леон, бяха големите й топли очи. Сара носеше стара, сива престилка. Погледът й се спря на Едуард и се задържа върху него. Една отвесна бръчка проряза челото й. Изглеждаше объркана. Дали не бе познала Едуард?

— Ще спите в работилницата — каза жената, без да отделя очи от Едуард. — Нали, Стивън?

Милър кимна.

— Но само тази нощ. А утре ще ми помагате. Трябва да поправя покрива на един търговец на платове. Така че всяка работна ръка ще ми е от полза. Ние нямаме свои деца, за съжаление.

Сара се запъти към печката и започна да разпалва огъня.

— Ще хапнете по една супа, нали?

— О, да! — веднага извика Леон. Едва сега усети колко бе изгладнял. Момчето се наведе към краката си и вдигна Кия в скута си. Никой не ги наблюдаваше и той й намигна. Тук бяха на сигурно място или поне така се надяваше. Кия ги бе довела на точното място.

— Имате ли нещо и за Кия? — попита той.

— Разбира се — отвърна Сара и побутна към Кия една чиния с остатъци от риба.

Едва след това Леон опита от горещата супа.

— Много е вкусна! — каза той.

Сара скромно сведе очи.

— Това не е нищо особено. В двореца правим съвсем различни неща…

— В двореца ли? — не можа да се сдържи Едуард.

— Работя там като готвачка.

Едуард отправи въпросителен поглед към Ким и Леон. Леон му даде знак да не се разкрива. После подръпна ухото си и се замисли. Сара работеше в двореца… Дали не биха могли да извлекат някаква полза от това? Реши, че могат да се доверят на Стивън и Сара и им разказа всичко.

Сара не можеше да затвори уста от изумление.

— Такава била значи работата! Това е той! Кралят ни! — И тя коленичи пред Едуард.

Стивън последва примера й и направи същото.

— Моля ви, станете! — отвърна Едуард и мило се обърна към Сара: — И не ми се сърдете, че не ви познах! В двореца има стотици слуги…

— О, ни най-малко не съм се надявала на това — отвърна Сара и се изчерви. — Но сега трябва да се погрижим Ваше Величество да се завърне възможно най-бързо в Хемптън Корт.

— Точно в това е проблемът — каза Леон. — Никой, освен вас не ни вярва. Но аз имам една идея — добави той и погледна към Сара. — Може би ще можете да съобщите за нас на един човек в двореца, той да дойде тук и да разпознае Едуард. Така на всичко това ще бъде сложен край.

— Великолепно хрумване! — съгласи се Едуард и издърпа изпод ризата си една верижка с висулка с формата на роза.

— Занесете това на сестра ми Мария — помоли той Сара. — Тя ми подари този красив медальон с розата на Тюдорите по случай кръщаването ми. Това е много специално украшение. Мария веднага ще разбере, че е мое.

— Да, това сигурно ще помогне — въодушевено извика Сара. — Може би трябва веднага да съобщя на лорд-протектора.

Но Едуард отклони предложението й.

— Не! Кажете само на Мария — повтори той.

Правилно, помисли си Леон, който си спомни думите на Хъмфри за чичото на Едуард.

— Но защо? — попита Сара.

— Аз… аз му нямам вече доверие — отвърна Едуард с явно нежелание. — Не съм доволен от работата му. Напоследък има много бунтове по селата…

— О, да, чух за това. Много селяни гладуват — каза Милър.

— Последната реколта е слаба — отвърна Едуард. — А налозите за кралския двор растат. Затова селяните се разгневиха. Сиймур заповяда въстанието да бъде жестоко потушено. Това ми дойде в повече. Налозите трябваше да са минимални. Това би било справедливо предвид лошата реколта — присви тесните си рамене Едуард. — Мисля си дали да не уволня Сиймур и на негово място да назнача Джон Дъдли[2]. Той е добър човек.

— Подозира ли Сиймур за намеренията ти? — попита Леон.

— Естествено, че не! — извика Едуард.

— Слава богу! — рече Леон, но толкова тихо, че Едуард да не може да го чуе.

Малко по-късно Леон си легна в простото легло в работилницата. Ким още бе будна, а Едуард леко похъркваше. Кия се катереше по тезгяха в работилницата.

— Любопитна съм дали планът ти ще сработи — каза тихо момичето.

— Трябва! — отвърна Леон.

— Учудва ме само, че никой в двореца не е забелязал размяната — каза Ким.

— Може би това е…

— Какво?

Леон се облегна на лакти.

— Сещаш ли се какво разказа Хъмфри, бръснарят. Говореше за интриги в двореца и спомена, че Сиймур се страхува да не изгуби властта си. А сега Едуард признава, че няма доверие на Сиймур. Вероятно Сиймур се досеща за намеренията на Едуард и поради това няма никакъв интерес истинският крал да се върне в Хемптън Корт. Вероятно Сиймур много добре е разбрал, че Юлиан не е кралят, но не иска да го обяви…

Ким започна да чертае с показалеца си линия във фините стърготини на пода.

— В това със сигурност има нещо вярно — каза тя най-сетне. — Така ще отстрани истинския крал и ще продължи собствената си игра.

Бележки

[1] разпятие — живописно или скулптурно изображение на разпнатия на кръста Христос. — Б.пр.

[2] Джон Дъдли (1504–1553). — Херцог на Нортъмбърланд и регент на непълнолетния крал Едуард VI, който на практика управлявал Англия до смъртта на краля. След смърт на Едуард VI, Дъдли се опитал да постави на престола снаха си лейди Джейн Грей, но не успял. Бил осъден за държавна измяна и екзекутиран. — Б.пр.