Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Приплъзване (1)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Slide, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,6 (× 12гласа)

Информация

Сканиране
ehobeho(2014)
Разпознаване и корекция
Tais(2014)

Издание:

Джил Хатауей. Чужди очи

Американска. Първо издание

Редактор: Виктория Бешлийска

Коректор: Ваня Петкова

ИК „Егмонт България“, София, 2012

ISBN: 978-954-27-0811-7

История

  1. —Добавяне

Десета глава

Листата шумолят под краката ми, докато крача към къщи. Някои са упорити, вкопчили са се в клоните, но вятърът успява да обрули и тях. Един жълт лист се върти и танцува към земята точно пред мен.

Странно, колко красива може да бъде смъртта.

Веднага ми става гузно, че ми минава такава мисъл. Софи не изглеждаше красива. Изглеждаше изтощена и съкрушена, сякаш животът я бе надвил. Опитвам се да мисля за нещо друго, но тя отказва да напусне съзнанието ми, дебне ме. Някъде, в същия този момент, убиецът й продължава да си живее, убеден (или убедена), че му се е разминало.

Придърпвам якето си по-плътно, но вятърът прониква през тънкия плат. Дълги сенки плъзват от дърветата и пощенските кутии. Върху една обрасла с бурени морава лежи килнат настрани велосипед с три гуми. Толкова е стар и ръждясал, че хлапето, дето го е карало, вероятно е на път да завърши колежа.

Почти съм стигнала къщата — масленожълта, във викториански стил, със зелени щори. Баща ми плаща на едно съседско момче да събира листата и да ги трупа в тлъсти найлонови чували до бордюра. Личи си, че отдавна не е идвало — листата са покрили моравата, така че сухата трева дори не се вижда.

Отвън къщата ни изглежда съвсем обикновена. Ако минеш оттам, ще решиш, че вътре живее симпатично, стандартно семейство — с майка, любящ баща и две приятни, самоуверени девойки. И през ум няма да ти мине, че майката отдавна я няма, че бащата живее в непроницаема черупка, а едно от момичета е в състояние да се промъкне в съзнанието ти и да види всичко, което криеш от другите.

Внезапно ме обзема чувството, че някой ме наблюдава. Извръщам се рязко, но зад мен няма никого. Все същият сънен квартал, който познавам открай време. Пуста улица. Хората се гушат по къщите си, гледат телевизия, ровят се в интернет или приготвят вечеря. Но усещането не ме изоставя. Потръпвам, загръщам се по-плътно в дрехата си и изкатервам стълбите на верандата.

* * *

Баща ми си е в кабинета, приведен над лаптопа. В ушите му са втъкнати бели слушалки, но някоя и друга нота успява да се измъкне. Моцарт. Баща ми е пълна противоположност на майка ми, поне откъм външен вид. Нейната коса бе дълга и руса, неговата е тъмна и къдрава. Тя бе приятно закръглена, с пълни бузи. Той е сух, чак изпит. Обикновено е гладко избръснат, но днес брадата му е набола.

Пръстите му летят по клавиатурата, пъргави, припрени. Трака известно време, после спира и отпива от чашата с ледена вода, после подхваща наново.

— Хей, татко?

Но той е напълно потънал в своя свят, не спира да пише. Дръпвам едната слушалка от ухото му и подвиквам по-високо:

— Татко!

През лицето му минава сянка на раздразнение, но мигом се стопява. Знам, че не обича да го безпокоят, когато работи на компютъра, което на практика означава всяка секунда, в която не е в болницата или пък в кухнята, наведен над поредния шедьовър.

Баща ми е модератор на един онлайн форум за хора, загубили любим човек в битката с рака. Има известна ирония във факта, че прекарва всичкото си свободно време да помага на непознати, докато двете с Мати се крием самотни в стаите си.

— Здрасти, татко. Къде е Мати?

— В стаята си, спи. Ще можеш ли да идеш с нея на погребението утре?

Премествам раницата си от едната ръка в другата. Внезапно непоносимо ми натежава.

— Ти няма ли да ходиш?

Той се размърдва неловко.

— Направих киш за семейството й. Занесох им го, докато беше на училище. Утре трябва да работя.

Стомахът ме заболява. Нямам никакво желание да видя лицето на Софи отново, но все някой трябва да иде с Мати. Някой трябва да се прояви като възрастен.

— Значи, ще ида. Уморена съм. Ще полегна за малко. Ще се видим на вечеря.

Изражението му се разведрява.

— Ще готвя задушено.

От мисълта за голямо парче месо ми става муи верде[1] — както би казала сеньора Гомез, — но се опитвам да съм любезна.

— Супер.

Влизам в хола и пускам раницата на пода. Взимам сватбената снимка на родителите ми от полицата над камината. Баща ми изглежда силен, щастлив, а майка ми направо свети. Взряна в снимката, се отпускам на дивана. Ако майка ми беше жива, щеше да знае какво да направи. Щеше да иде на погребението на Софи, да държи Мати за ръка и да направи всичко, което се очаква от една майка.

Явно ужасно ми се е спяло, защото се унасям, притиснала снимката до гърдите си.

* * *

Тичам през горичката зад къщата ни, а клоните дращят лицето и голите ми ръце. Тя е някъде тук. Не съм сигурна кого точно търся, но ми се струва толкова важно да я открия, че вените ми горят.

Трябва да я спася.

Нещо ми нашепва да тичам към потока. Виждам го отпред, водата блести на петна, където слънцето пробива клоните, за да я погали.

Когато приближавам, зървам нещо във водата, между падналите клони и камъчетата. Тук е плитко, вижда се нечия пола в червено и златисто. Цветовете изглеждат неестествено на фона на зеленото и кафявото. Бледа кожа под водата. Дълги кичури черна коса се вият около подпухнало лице.

Софи.

Кръвта шурти от китките й на тънки струи.

Падам на колене до ръба и извиквам срещу невъзмутимите дървета. Закъсняла съм. Отишла си е завинаги. Скривам лице в длани и заплаквам.

— Защо плачеш? — пита някой и аз отварям очи.

Тялото се е изправило!

Правя крачка назад в паника, но се подхлъзвам на някакъв корен и се просвам по гръб. Софи протяга към мен пръсти, които по-скоро приличат на животински лапи.

Отварям уста да извикам, но от гърлото ми не излиза нито звук.

Онова, което някога е било Софи, ме хваща за раменете и се привежда към мен. Надушвам дъха й, на гнило, на нещо сладко, което е започнало да се разлага.

— Какво има, Вий? Да не би да се чувстваш виновна?

Хватката й се затяга и имам чувството, че ноктите й ще пробият кожата ми. Очите й са черни, бездушни, съвсем различни от онези на милото момиче, което познавах.

— Да не би да ти е гузно, че не направи нищо, когато можеше?

Устата й разкрива ситни остри зъби. Достатъчно остри, за да разкъсат плът.

— Остави ги да ме наранят, Вий. И нищичко не каза. Нали така?

Разплаквам се, сълзите парят бузите ми.

— Съжалявам, Софи. Исках да ти помогна. Просто не знаех как…

— Глупости — просъсква тя. — Остави ме да умра.

Устата й висва отворена, сякаш челюстта се е откачила, и виждам единствено съвършените ситни зъби, които са на път да ме разкъсат на парчета. И знам, че го заслужавам.

Бележки

[1] Muy verde (исп.) — букв. „много зелено“ — Б.ред.