Метаданни
Данни
- Серия
- Блайдън (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Dancing at Midnight, 1995 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Димитрия Петрова, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 118гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Internet(2013)
- Разпознаване и корекция
- МаяК(2014)
Издание:
Джулия Куин. Среднощен танц
Американска, Първо издание
ИК „Тиара Букс“, София, 2012
Редактор: Яна Иванова
Коректор: Галя Иванова
ISBN: 978-954-2969-06-8
История
- —Добавяне
Глава двадесет и четвърта
Няколко седмици по-късно Джон и Бел се бяха сгушили в леглото си в Персефона Парк и се наслаждаваха на относителната тишина и извънредното си спокойствие. Бел прелистваше страниците на книга, както й бе навик да прави преди да заспи, а Джон разпределяше купчина търговски книжа.
— Изглеждаш много добре с новите си очила — каза той с усмивка.
— Така ли смяташ? Аз мисля, че ме карат да изглеждам умна.
— Ти си умна.
— Да, но тези ми придават по сериозен вид, не мислиш ли?
— Може би. — Джон остави документите си върху нощното шкафче, после се наведе над нея и залепи влажна целувка на едно от стъкълцата.
— Джооон! — Тя свали очилата и започна да ги бърше в завивката.
Той ги изтръгна от ръцете й.
— Остави ги.
— Но аз не мога да чета книгата, без…
Той взе книгата от ръцете й.
— Няма да имаш нужда и от нея.
Книгата се плъзна и падна на земята. Джон покри чувствено тялото на Бел със своето.
— Време е за лягане, не мислиш ли?
— Може би.
— Само може би? — Той захапа лекичко носа й.
— Обмислям го.
— Силно се надявам да е така.
— Спри да ме дразниш. — Тя го погъделичка по ребрата. — Сериозна съм.
Той погледна устните й, като си помисли, че много би искал да захапе и тях.
— Какво се върти в главата ти, скъпа?
— Все още искам поема.
— Какво?
— Любовна поема, от теб за мен.
Джон въздъхна.
— Направих ти най-романтичното предложение, което някога някоя жена е получавала. Изкачих дърво заради теб. Паднах на колене. За какво ти е тази поема?
— Защото е нещо, което ще мога да запазя. Нещо, което нашите правнуци да намерят дълги години след смъртта ни и да кажат „Прадядо несъмнено е обичал прабаба“. Мисля, че не е толкова глупаво.
— А ти ще ми напишеш ли поема?
Бел се замисли над това за момент.
— Ще опитам, но не съм толкова поетична, колкото теб.
— Откъде знаеш? Уверявам те, че моята поезия е ужасна.
— Никога не съм харесвала поезия, преди да те срещна. Ти винаги си я обичал. Мога само да заключа, че имаш по-поетичен ум от моя.
Джон погледна надолу към нея. На светлината на свещите лицето й блестеше от любов и преданост и той осъзна, че не би могъл да й откаже нищо.
— Ако ти обещая да ти напиша поема, ти ще ми обещаеш ли, че ще ми позволиш да те целувам безразсъдно, когато пожелая?
Бел се изкикоти.
— Ти вече го правиш.
— Но във всяка стая ли? Ще мога ли да го направя в кабинета си или в твоята дневна и в зеления салон, и в синия салон, и…
— Спри! Спри! Умолявам те. — Засмя се тя. — Коя стая е зеленият салон?
— Онази с изцяло синята мебелировка.
— Тогава кой е синият салон?
Джон се намръщи.
— Не знам. — Бел прикри усмивката си. — Но може ли да те целуна в него?
— Предполагам, но само ако ме целунеш сега.
Джон изръмжа от удоволствие.
— На вашите заповеди, милейди.
Няколко дни по-късно Бел прекара следобеда във всекидневната си стая в четене и писане на писма. Двамата с Джон се надяваха да могат да отидат в Уестънбърт, за да посетят Алекс и Ема, но лошото време бе сложило край на плановете им. Бел седеше на бюрото си и гледаше как дъждът се излива по прозорците, когато Джон влезе с ръце, мушнати по момчешки в джобовете.
— Каква приятна изненада — каза тя. — Мислех, че си се зачел в онези инвестиционни документи, които ти изпрати Алекс.
— Липсваш ми.
Бел се усмихна.
— Може да донесеш документите и да ги четеш тук. Обещавам ти да не те разсейвам.
Той я целуна по опакото на ръката й.
— Самото ти присъствие ме разсейва, любов моя. Няма да успея да прочета и дума. Обеща ми, че ще мога да те целувам във всяка стая от къщата, не си забравила нали?
— Като говорим за това, нямаше ли да ми напишеш любовна поема в замяна?
Джон поклати глава невинно.
— Не мисля.
— Много ясно си спомням частта относно поемата. Може би трябва да огранича целувките ти до стаите на горния етаж.
— Играеш мръсно, Бел — обвини я той. — Тези неща отнемат време. Да не мислиш, че Уърдсуърт просто изважда по някоя поема, когато му я поискат? Аз мисля, че не. Поетите работят върху всяка дума. Те…
— Написал ли си нещо?
— Е, започнах една поема, но…
— О, моля те, моля те, нека я чуя! — Очите на Бел светнаха от очакване и Джон си помисли, че тя изглежда точно като петгодишно дете, на което току-що му бе казано, че ще да получи допълнителен бонбон.
— Добре — въздъхна той и заговори:
„Красива е моята любима,
когато златните й хубави коси
от вятъра свободен и неудържим са уловени.
Красива е, когато страните й поруменяват
като рози нежни
и очите й с огъня на любовта са запламтели.“
Бел присви очи.
— Ако не се бъркам, някой беше написал това няколко века по-рано от теб. Спенсър, мисля. — Бел се усмихна и вдигна книгата, която четеше. „Събрани стихове на Едмънд Спенсър“. — Щеше да се измъкнеш с това около час по-рано.
Джон се намръщи.
— Щях да го напиша, ако той не го беше измислил първи.
Бел чакаше търпеливо.
— О, както искаш. Ще ти изрецитирам моя поема. — Той прочисти гърлото си и каза: — „Тя иде като нощ красива…“
— За бога, Джон, вече си пробвал с тази.
— Така ли? — промърмори той. — Правил ли съм го?
Тя кимна.
Той си пое дълбоко дъх.
— „Палата на насладите безбройни в Ксанаду издигна Кубла хан…“[1]
— Ужасен си, Джон.
— О, в името на божията любов, Бел, ще ти прочета моята. Но те предупреждавам, че е, ами, тя е… О, сама ще видиш. — Той бръкна в джоба си и извади сгънат лист хартия. От мястото, където седеше, Бел можеше да види, че листът беше щедро набразден от задрасквания и тежки редакции. Джон прочисти гърлото си и вдигна поглед към нея.
Бел се усмихна окуражително. Той отново прочисти гърлото си:
„Очи, сини като небето има моята любима.
А сияйната й усмивка незабравима, щом видя,
започват в мен копнежи да бумтят
и жадувам да й подаря целия свят.
А когато се сгуши в ръцете ми,
усещам докосването й със сърцето си.
И за сетен път осъзнавам в тозчас,
колко много я обичам аз.
Моят свят се преобърна напълно.
От звездни целувки, слънчеви прегръдки и един
среднощен танц.“
Джон погледна към нея и в очите му се четеше колебание.
— Иска още малко работа, но мисля, че повече от римите ми се получиха правилно.
Бел вдигна очи към него. Долната й устна трепереше от вълнение. Колкото на поемата му й липсваше грация, толкова преизпълнена с дълбочина и смисъл бе. Това, че се беше трудил над задача, за която очевидно нямаше способности, само защото тя го бе помолила, беше… Тя не можа да се спре, започна да подсмърча и по бузите й се стекоха едри сълзи.
— О, Джон. Трябва наистина много да ме обичаш.
Джон тръгна към нея, притегли я към себе си, за да я изправи и я притисна в обятията си.
— Обичам те, любов моя. Повярвай ми, наистина много те обичам!