Метаданни
Данни
- Серия
- Шон Кинг и Мишел Максуел (5)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Sixth Man, 2011 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Веселин Лаптев, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 36гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Дейвид Балдачи. Шестият
Американска. Първо издание
ИК „Обсидиан“, София, 2012
Редактор: Матуша Бенатова
Коректор: Симона Христова
ISBN: 978-954-769-285-5
История
- —Добавяне
13
Къщата на Ерик Добкин се оказа на близо километър извън обхвата на джипиеса и Мишел отново набра телефона му, за да получи допълнителни указания. В крайна сметка зави зад някакъв ъгъл и видя светлините й. На алеята пред нея беше паркиран последен модел пикап додж, до който се гушеше миниван крайслер с три детски столчета, монтирани на задната седалка.
„Охо, рече си тя. Обзалагам се, че в този дом не се спи много.“
Къщата беше изградена от борови трупи, с покрив от кедрово дърво и входна от врата от солиден бук. Градинката пред нея отдавна беше изгубила лятната си свежест.
Тя почука.
Някъде отвътре се разнесоха леки стъпки. Вероятно на съпругата. В главата й изплува разположението на стаите, за което можеше да съди по екстериора.
Антре, три спални около просторна дневна, кухня отзад. Без гараж. Което в Мейн си беше чиста лудост. Голяма и малка баня. Трупите на външните стени изглеждаха солидни, прилепени плътно една до друга.
Вратата се отвори. Жената беше дребна, с момченце в ръце. Добре оформеното й коремче свидетелстваше, че чака още едно, и то скоро.
— Аз съм Сали, а вие трябва да сте Мишел — приветливо рече тя, въпреки че в гласа й се долавяше лека умора. — Това е Адам, най-големият. Току-що навърши три. — Момченцето я гледаше втренчено и смучеше палеца си.
— Имате три, нали?
— Как разбрахте?
— От столчетата във вана.
— Наблюдателна сте. Ерик каза, че двамата с партньора ви сте добри в работата си. Да, имаме три момчета. — Ръката й леко потупа издутия корем. — И четвърто на път. Всяка година по едно.
— Не си губите времето — рече Мишел, влезе в антрето и дръпна ципа на якето си.
— Нещо за пиене? — попита Сали. — Ерик ей сега ще дойде. Довършва нещо в кабинета.
Мишел се огледа, преди да отговори. Кабинет? Значи беше пропуснала едно помещение при предварителните изчисления.
— Не, благодаря — отказа тя.
Сали изчезна. Минута по-късно се появи Добкин, облечен с дебели джинси, бяла памучна риза и скиорско яке без ръкави. Русата му коса беше леко сплъстена, вероятно от продължителното носене на шапката.
— Времето е доста хапливо — рече тя.
— Хапливо ли? — развеселено я погледна той.
— Е, може би по южняшки стандарти. Къщата ти е на края на света.
На лицето му изплува усмивка.
— Няма и осем километра до първия светофар. Трябва да видиш къде живеят някои други хора. Наистина на края на света.
— Сигурно си прав.
— Партньорът ти е зает, а?
— Опитва се да покрие всички бази. Благодаря ти за обаждането. Предполагам, че не ти е лесно.
— Ела да отидем отзад.
Минаха покрай кухнята. През отворената врата се виждаше Сали, която хранеше Адам и още едно, около двегодишно хлапе, което беше толкова сънливо, че всеки момент щеше да забие нос в чинията пред себе си. Най-малкото вероятно е вече в леглото, съобрази Мишел.
Влязоха в малко помещение, обзаведено със старо мръсносиво бюро, дъсчена лавица на стената и изподраскан шкаф за документи с две чекмеджета. Върху бюрото имаше включен червен лаптоп „Дел“. До него лежеше затворена метална кутия, в която Добкин най-вероятно държеше служебния си пистолет. При три любопитни хлапета в къщата това беше задължително.
Прозорецът гледаше към задния двор. Правоъгълният син килим правеше каквото може, за да смекчи голотата на дъсчения под. Добкин се настани зад бюрото и посочи стола с кожена облегалка пред него. Мишел го придърпа и седна.
Погледът му се насочи към кръста й.
— Ново желязо, а?
Тя погледна надолу към зиг-зауера, който стърчеше изпод якето.
— Налага се, особено когато си в Мейн. А и Мърдок не даде смислен отговор на въпроса кога ще ми върне оръжието.
— Чух, че сте отскочили до „Кътърс Рок“ да се видите с Едгар Рой.
— Да. Мястото е доста впечатляващо. Не са пестили парите.
— Така е. Откриха доста работни места, и то добре платени. А това никога не е излишно.
— Значи все пак има някаква полза от убийците психопати.
— Предполагам, че не сте постигнали кой знае какво с този.
— Говорил си със специален агент Мърдок?
— Не. Една приятелка на жена ми работи в „Кътърс“.
— Пряка връзка, а?
— Е, не чак толкова — размърда се смутено Добкин.
— Как върви разследването?
— Не мога да кажа. ФБР държат всичко под похлупак, както обикновено.
— Защо пожела да ме видиш?
— По две причини. Снощи някой се е обадил на Бърджин, след като той е получил съобщението на приятеля ти и след като е напуснал „Грейс Лодж“. Освен това е набрал някакъв номер.
— Кой му се е обадил и кого е набрал той?
Мишел знаеше отговора на първия въпрос, но не и на втория.
— Обадила му се е жена на име Меган Райли. Номерът е от Вирджиния.
— Това е неговата сътрудничка — кимна Мишел, пропускайки да добави, че въпросната дама се намира на по-малко от час път от къщата на Добкин. — А на кого се е обадил той?
— На дежурния в „Кътърс Рок“. Да потвърди насроченото посещение на следващата сутрин.
— Странно — промърмори Мишел. — Нали вече е ходил там? Логично е да се предположи, че е свършил тази работа.
— Може би е от мъжете, които са прекалено предпазливи — подхвърли Добкин, замълча за момент и добави: — Или по-скоро е бил…
— Какво знаеш за „Кътърс Рок“?
— Федерален обект, абсолютно изолиран, в който са затворени наистина опасни престъпници.
— Вече получих възможност да се уверя в това — отвърна с вяла усмивка тя. — Останах с впечатлението, че Едгар Рой е абсолютно зомбиран. Всекидневното им меню май съдържа и значително количество успокоителни.
— Това би било незаконно, освен ако не е предписано от лекар.
— Там има и лекари, нали? Които предписват каквото трябва.
— Да, предполагам, че е така. Но вършат и други неща, например лечение от разстояние.
— Това пък какво е?
— Начин да се избегне постоянното транспортиране на затворниците. Лекарите ги преглеждат с компютър, който се управлява от експерти на място. Миниатюрна камера в гърлото, дистанционно отчитане на жизнените показатели, ей такива неща. Същата система се прилага и по отношение на появата им в съда, която на практика става излишна. Всичко се прави с помощта на компютърна връзка. Така се избягва евентуалното бягство, което най-често се случва по време на транспортирането.
— Едгар Рой не ми приличаше на човек, който може да избяга — дори ако му връчат ключа от килията и му купят билет за автобуса.
— Нищо не знам за него.
— Друго?
— Всъщност това е.
— Можеше да ми го кажеш и по телефона — внимателно го изгледа Мишел.
— Предпочитам да говоря лице в лице.
— Което не обяснява желанието ти да ни помогнеш.
— Вие помогнахте на моите хора и аз ви връщам услугата.
— А може би и искаш да си върнеш на ФБР, които ти отнеха разследването?
— Нямам нищо против тях. Рой си е техен проблем.
— Някакви резултати от аутопсията на Бърджин?
— Федералните си докараха свой патолог. Доколкото ми е известно, все още няма официално заключение.
— Ами полковникът? Как прие факта, че го пращат на резервната скамейка в собствената му къща?
— Той играе по правилата.
— Нещо друго, което хвърля светлина върху причините за убийството на Бърджин?
— При мен няма нищо. А как е при вас?
— Ние едва започваме.
— Чух, че колата ви вече е без странични стъкла.
— От кого го чу? — попита Мишел, опитвайки се да скрие раздразнението си.
— Вярно ли е или не?
— Добре де, вярно е.
— Къде се случи?
Тя му обясни.
— Би трябвало да го докладвате.
— Това правя в момента.
— Забелязахте ли нещо?
— Нищо, освен един дългобоен куршум, който свирна под носа ми.
— Малко хора са способни на такъв изстрел.
— Нищо подобно. Убедена съм, че и сестричката ти би се справила.
— Винаги ли си толкова непринудена по време на разследване? — ухили се Добкин.
— Помага за сваляне на напрежението.
— С вас е имало и една дама. За Меган Райли ли става въпрос?
— Откога ни следите, по дяволите?
— Не ви следим. Просто си имаме очи и уши в „Мартас“.
— Мисис Бърк?
— Тя е приятелка на жена ми.
— Жена ти май има доста полезни приятелки.
— Това са предимствата на малкия град.
— Аха.
— И така, Меган Райли ли е тази жена?
— Да.
— Федералните сигурно ще пожелаят да я разпитат.
— Предполагам.
— А вие ще ги осведомите, че е при вас?
— Агент Мърдок със сигурност ще го разбере не по-трудно от жена ти, особено ако вземем предвид факта, че зад него стои цялата мощ на ФБР.
— Предполагам, че това е всичко.
— Засега — кимна Мишел.
— Ще ти бъда благодарен, ако тази среща си остане между нас.
Тя се надигна.
— О, и още нещо…
— Да? — погледна я въпросително Добкин, но вниманието му очевидно беше насочено към детския плач, който долетя от съседната стая.
— Най-малкото? — подхвърли Мишел.
— Да — кимна той. — Сам. Кръстих го на баща ми, който също беше щатски полицай.
— Беше? Пенсионирал ли се е?
— Не. Загина при изпълнение на служебния си дълг. Спор между двама пияници, завършил зле.
— Съжалявам.
Плачът се усили и Добкин видимо се напрегна.
— Ако нямаш други въпроси, ще ида да помогна на Сали — каза той с тон, който предполагаше приключване на разговора.
— Защо Едгар Рой е включен в списъка за наблюдение на ФБР? Добре, мога да разбера, че е заподозрян като извършител на серийни убийства. Но после адвокатът му е застрелян, а само двайсет секунди по-късно на местопрестъплението се появява цяла армия федерални агенти, превозени с хеликоптер чак от Бостън!
— Нямам отговор на този въпрос.
— Защо имам впечатлението, че не си от хората, които ще го подминат?
— Впечатлението ти е погрешно.
Мишел се насочи към колата, усещайки с всичките си сетива очите на домакина, забити в гърба й.
„Май забрави, че се канеше да помага на Сали“, помисли си тя.