Метаданни
Данни
- Серия
- Робърт Хънтър (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Executioner, 2009 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Юлия Чернева, 2010 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,2 (× 66гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Крис Картър. Екзекуторът
Американска. Първо издание
ИК „Ера“, София, 2010
Редактор: Лилия Атанасова
Коректор: Лилия Атанасова
История
- —Добавяне
- —Корекция
Статия
По-долу е показана статията за Екзекуторът от свободната енциклопедия Уикипедия, която може да се допълва и подобрява от своите читатели. Текстовото й съдържание се разпространява при условията на лиценза „Криейтив Комънс Признание — Споделяне на споделеното 3.0“.
Екзекуторът | |
![]() „Екзекуторът“, първото издание в среда, 2003 | |
Автор | Стефан Кисьов |
---|---|
Първо издание | 2003[1] г. България |
Издателство | Жанет 45 |
Оригинален език | български |
Жанр | роман |
ISBN | ISBN 954-491-16-34 |

„Екзекуторът“ от Стефан Кисьов е първият български постмодерен роман, спечелил в конкуренцията на 65 произведения от други български автори, наградата „Български роман на годината“ (вкл. 10 000 лева и превод на английски език) на фондация ВИК през 2004 г.[2][3] От 2003 до 2009 г. той е преиздаден шест пъти в България. Преведен е на английски, чешки и сръбски, а част от него и на немски език. През 2008 г. пълният текст на „Екзекуторът“ е преиздаден от издателство ЕРА. Идеята за романа хрумнала на Кисьов, докато пътувал във влак от Париж за Брюксел през 1992 година. Тогава той прочел голяма статия във френско списание, в която се описвало изпълнението на смъртните присъди в Централния софийски затвор, както и фактът, че органите на екзекутираните били продавани от ДС на чуждестранни клиники, за да бъдат използвани за трансплантации. Той бил много развълнуван от статията и няколко години носил във въображението си страшните картини, които десет години по-късно са му послужили за основа на романа.
Сюжет
Романът пресъздава художествено въображаемия образ на убиец от българската „Държавна сигурност“ по време на комунистическата диктатура в България. От палача, изпълняващ смъртните присъди в Централния софийски затвор и убиеца на Георги Марков, до набедения за организатор на атентата срещу папа Йоан Павел II Сергей Антонов, всичко се събира като в калейдоскоп в образа на героя. Заглавието създава очакване за историята на жесток убиец, но Стефан Гащев е смешен малък човек, който цял живот се опитва да стане известен. Израства в цирка, работи като клоун, учи за факир, после за пилот, ненадейно попада в затвора, там става палач, накрая лети в Космоса и след 20 години се връща на Земята, по-неизвестен отвсякога. Премеждията му са толкова ужасяващи, че изпадналият в творческа криза автор на бестселъри Стивън-Лари Кинг решава да ги използва, обаче горкият загива нелепо. Остава „документалният“ разказ на неговия прототип.
Реакции
След награждаването Оля Стоянова от вестник „Дневник“ пише: „В книгата му става дума за истински убийства на истински хора“[4]. Подобни са и други публикации в български и чуждестранни медии.
Няколко месеца по-късно обаче част от литературните среди, несъгласни с присъждането на наградата, започват медийна кампания срещу произведението. Председателят на „Сдружението на българските писатели“ Михаил Неделчев на среща с участието на Бойко Ламбовски, Пламен Дойнов и Елена Найденов от фондация „Вик“, а след това и на „Литературен преглед на 2004 година“ – с участието на критици, издатели, литератори, преподаватели и студенти, заклеймява автора и романа с думите: „Стефан Кисьов е „чудовище“ (вярно – симпатично и може би добро), което ние и особено „Литературен вестник“ произведохме, а награждаването на „Екзекуторът“ е подигравка със съдбовното ни отношение към литературата, с чувството ни за мисия“.“[5]
Непосредствено след това във вестник „Култура“ Ангел Игов пише в силно критична статия носеща двусмисленото заглавие „Покана за екзекуция“: „Екзекуторът“ като цяло е книга от моменти. Историите следват бързо, разказани са сбито, стегнато, почти небрежно и всяка от тях като че ли прилича някак на моментална снимка. Някои от кадрите са сполучени, други не са. Но проблемът е не толкова в качеството на снимките, колкото в подредбата им. Методът на Стефан Кисьов, добре познат от „Не будете сомнамбула“, е колажът.“[6]
В същото време авторът и романът запазват своите привърженици. Критикът Борислав Гърдев пише в литературното списание „Меридиан 27“: „Прозата на Стефан Кисьов е атрактивна и въздействена. Тя е квинтесенция от впечатляващи преживелици (комбинация на мемоарното, лично преживяното и изстраданото) и ефектна фикционалност, позната ни от кримките и псевдо реалити миниопусите му в „Литературен вестник“, печатани през годините под предизвикателното заглавие „Криминале“, част от които той събра в документално-сатиричния си мемоар „Един сервитьор в резиденция „Бояна“ (2004). Затова тя е гъвкава и витална, обхватна, пъстра и достоверно полифонична. А когато „сантиментът и съчинителството“ (Бойко Пенчев) надделеят и обсебят общото внушение, както се случва с приключенията на Стефан Гащев в „Екзекуторът“, именно изповедната искреност и черният хумор спасяват наратива от пълен провал. В този аспект белетристиката му се родее с Алековите традиции.“ И добавя: „Стефан Гащев в „Екзекуторът“ – драми и неразбирателство в семейството на циркови артисти, премеждия в казармата, заплашващи го с изнасилване, спречквания с органите на властта, които го превръщат в чистач-ликвидатор на нашенските дисиденти, но му позволяват след убийството на Георги Марков да лети в Космоса с Валентина Терешкова, за да се види на финала на житието си като желан герой на самия Стивън Кинг... Героите на Кисьов винаги стигат до граничната ситуация, изправят се пред сакраменталния избор ТАМ или ТУК и преимуществено предпочитат блудното присъствие в мизерната, но обичана България.“[7]
Наблюдателят за книги на вестник „Сега“ пише: „Доброто в романа е, че тече бързо – както времето в Космоса.“[8]
Един от членовете на журито, определило на кого да бъде присъдена наградата „Български роман на годината“ – Симона Мирчева, пише за сайта на наградата: „Със средствата на клоунадата, фарса и абсурда Стефан Кисьов е постигнал впечатляващо лек (в Кундеровия смисъл), забавен и дълбок разказ за една система, която деградира човека до палач и жертва едновременно.“[9]
Романът продължава да предизвиква полемика и по-късно. Десет години след награждаването му, през 2014 г. във вестник „Дума“ излиза яростна статия, в която Стефан Здравков обвинява автора, че в романа си подменя историческата истина.[10]
Издания в чужбина
- Stefan Kisjov. Kat. Překl. Naďa Aljanabiová. Brno: Barrister & Principal, 2012.[11]
- Stefan Kissiov. Ekzekutor. Prevela sa bugarskog Asja Tihinova-Jovanović. Podgorica: Oktoih, 2012, 91 str.[12]
Източници
- ↑ „Екзекуторът“ на Стефан Кисьов, сайт на издателство „Жанет 45“.
- ↑ Победител 2004 Архив на оригинала от 2014-09-13 в Wayback Machine., сайт на Награда Вик, 24 ноември 2004 г.
- ↑ „ВИК '2004“ Архив на оригинала от 2014-03-16 в Wayback Machine., в-к „Култура“, бр. 46, 3 декември 2004.
- ↑ Оля Стоянова, Роман на Стефан Кисьов победи в конкурс на фондация „Вик“, в-к „Дневник“, 28 ноември 2004 г.
- ↑ Лора Шумкова, „Сдружението се прави на сила“, в-к „Култура“, бр. 16 (2366), 29 април 2005 г.
- ↑ Ангел Игов, „Покана за екзекуция“ Архив на оригинала от 2016-03-04 в Wayback Machine., рец. във в-к „Култура“, бр. 14, 15 април 2005 г.
- ↑ Борислав Гърдев, „За Стефан Кисьов и трудното пътуване към себе си“ рец. в сп. „Меридиан 27“, 4 май 2014 г.
- ↑ „Стефан Кисьов се върна от Космоса“ Архив на оригинала от 2019-02-10 в Wayback Machine., отзив във в-к „Сега“, 27 януари 2004 г.
- ↑ Победител 2004 Архив на оригинала от 2014-09-13 в Wayback Machine., сайт на Награда Вик, 24 ноември 2004 г.
- ↑ Стефан Здравков, „Романът „Екзекуторът“ подменя историческата правда“, в-к „Дума“, бр. 281, 4 декември 2014 г.
- ↑ Българска литература в превод на чешки (1990 – 2014), Рецепция на славянските литератури в България след 1989 г. и на българската литература в съответните страни.
- ↑ Българска литература в превод на сръбски през 2012 г..
Външни препратки
- Из „Баща ми клоунът“ (откъс от роман), в. „Литературен вестник“, бр. 11, 20 март 2002
- „Стефан Кисьов: Живеех с по 2 лв. на ден, но продължавах да пиша“, интервю на Мариана Антонова, сп. „Ева“, 3 януари 2005
124.
Сюзан Зилинска прочете писмото за десети път и отново чувствата й надделяха над разума. Не можеше да повярва какво става.
Животът й не беше от най-лесните, нито от най-щастливите. Тя беше родена в Крипъл Крийк, Колорадо, преди двайсет и две години. Родителите й бяха полски евреи, емигранти, и много строги във възпитанието й. Сюзан се стараеше да уважава законите им, но за младо момиче, което расте в днешна Америка, те бяха най-меко казано ограничителни.
От ранна възраст тя имаше две големи амбиции — да пее на сцена и да не става като майка си — покорна и хрисима съпруга, която изпълнява всички заповеди на мъжа си, без да възразява.
На тринайсет години Сюзан вече беше привлекателна. Наследи косите на майка си — светлоруси, почти бели — и тъмносините пленителни очи на баща си. Много момчета я канеха да излязат, но на Сюзан не й беше позволено да ходи на срещи — първо трябваше да навърши осемнайсет и дори тогава под надзора на родителите си и задължително с еврейско момче.
Сюзан обаче не беше ангел. За пръв път се целува с момче на четиринайсет. Боб Джордан я заведе зад физкултурния салон на училището през обедната почивка и двамата се натискаха така, сякаш бяха сами на света. Тя му позволи да докосне гърдите й и когато той го направи, я завладя топлина и вълнуващо, непознато усещане. Но когато Боб се опита да плъзне ръка нагоре по бедрото и между краката й, Сюзан се паникьоса и избяга. Паниката не продължи дълго и скоро докосването стана по-разгорещено, дишането по-учестено и вълнението — невъзможно за овладяване. На петнайсет тя изпита първото си пълно сексуално преживяване. Беше бързо, болезнено и не много удовлетворяващо, но със сигурност обещаващо.
Крипъл Крийк е бивш лагер на златна мина, мъничко селище с население по-малко от две хиляди души. Този факт и строгите правила в семейството й правеха много трудно себеизразяването на момиче като Сюзан. Тя искаше да види и да изследва повече и навремето отговорът се появи под формата на софтбол.
Сюзан не се интересуваше много от спорт, но когато разбра, че момичешкият отбор по софтбол на училището ще пътува из целия щат за гимназиалния шампионат, направи всичко възможно да се включи.
Тя беше на шестнайсет, когато отборът отиде в Колорадо да изиграе три мача през уикенда. В събота вечерта „Бомбър Ганг“, млада и изгряваща рап група от Лос Анджелис, свиреше в „Ъндърграунд“. Сюзан и две нейни съотборнички се измъкнаха от спалните помещения и отидоха на концерта. Сюзан за пръв път присъстваше на изпълнение на живо и изгуби ума и дума. Те се запознаха с момчетата от групата и купонясаха с тях. Тя прекара нощта с Кул Рокс, водещия рапър на групата. Той й говореше влюбено и й обеща хубави неща. Любиха се няколко пъти и после тя се върна в общежитието.
Когато следващия месец менструацията й не дойде, Сюзан не се притесни много, но скоро започна да й прилошава сутрин, да се уморява лесно и гърдите й станаха болезнено чувствителни.
Ясек, бащата на Сюзан, беше човек със старомодни разбирания и вярваше в подчинението, уважението, честта и преди всичко в чистота на кръвната линия. Тя знаеше, че няма начин баща й да я разбере. Нямаше значение, че е влюбена. За него тя беше опозорила и опетнила фамилното име по възможно най-лошия начин. Реши да не чака реакцията му.
С провинциалната си наивност вярваше, че онази нощ Кул Рокс й е казал истината, че си пада по нея. Сюзан мислеше, че той ще се зарадва да я види отново и дори ще се развълнува, че ще става баща. Тя имаше достатъчно пари, спестени от работата й в местната книжарница, за да отиде в Лос Анджелис. Щеше да намери Кул Рокс и заедно щяха да решат какво да правят. Но адресът, който той й беше дал, не съществуваше, а телефонният номер беше на китайски ресторант. Четири седмици по-късно в обществена тоалетна в станция на метрото в Източен Лос Анджелис Сюзан сама си направи аборт.
Тя остана в Лос Анджелис. Беше твърдо решила да сбъдне поне една от мечтите си. Намери си работа в закусвалня в Линуд и следобед ходеше на прослушвания за мюзикъли. Сюзан имаше страхотен глас, силен и леко потреперващ, но й липсваха актьорските й умения. Веднага щом можа да си го позволи, започна да взима уроци и след пет години усилията й дадоха резултат.
С удоволствие ви съобщаваме, че сте избрана в новия състав на „Във висините“ мюзикъла на Бродуей.
Сюзан не се умори да чете изречението. Писмото пристигна сутринта и оттогава тя беше на седмото небе. По ирония на съдбата „Във висините“ беше шоу за преследване на мечти и намиране на нов дом на друго място.
Почукването на вратата я стресна. Тя не очакваше никого, особено в този час. Сюзан открехна вратата на малкия си апартамент в Дауни и очите й се разшириха от изненада.
— Мили боже!