Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Уолт Флеминг (1)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Killer Weekend, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 7гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
Еми(2015)

Издание:

Ридли Пиърсън. Смъртоносен уикенд

Американска. Първо издание

ИК „Хермес“, Пловдив, 2007

Отговорен редактор: Петя Димитрова

Коректор: Недялка Георгиева

Компютърна обработка: Костадин Чаушев

ISBN 978-954-260-557-7

История

  1. —Добавяне

Осем години по-късно
В наши дни

Четвъртък

1.

Шестима мъже с бели каски и оранжеви предпазители за уши се струпаха в единия ъгъл на помещението, което скоро щеше да се превърне в тематичен ресторант за бърза закуска „Като на кино“ с плакати на Мерилин Монро, Хъмфри Богарт, Джулия Робъртс, Том Ханкс и Харисън Форд. Десетина метра по-нататък, от другата страна на временно издигнатата стена, пътниците бързаха по дългия коридор, който свързваше две от залите на летище Солт Лейк.

Към строителния обект се влизаше през импровизиран вход във временна преграда от плътен черен найлон. По пода се стелеха остатъци от мазилка, търкаляха се парчета от алуминиеви тръби, електрически кабели и половин дузина празни картонени чашки за кафе с надпис „Старбъкс“.

Между работниците се вихреше спор къде точно да инсталират една от вентилационните тръби — заради пропуск на архитекта да отбележи мястото на противопожарната система за разпръскване на вода.

— Били, няма начин да заобиколиш тази тръба — обади се най-после ръководителят на бригадата. — От ясно по-ясно е, че не можеш да минеш през нея.

Били не беше съгласен. За да илюстрира нагледно идеята си, той довлече две магарета за рязане на дърва под спорния участък в тавана, хвърли върху тях парчета алуминиеви плоскости и се покатери отгоре, докато ръководителят го увещаваше да използва стълба, тъй като не искаше да губи някой от хората си.

Нищо обаче не можеше да спре Били. Повдигна една от плоскостите в тавана и я плъзна настрани.

Освети отвора с фенерче и пъхна главата си вътре.

— Какво, по дяволите… — каза той, измъкна глава от отвора и се обърна към колегите си. — Това някаква шегичка за новобранци ли е? Защото, ако е така, направо смърди отвсякъде!

Никой не разбираше за какво говори. Били скочи на земята и с помощта на метла с дълга дръжка избута встрани още няколко от плоскостите на тавана. Четвъртият панел обаче не помръдваше. Петият и шестият — също. Опита да премести следващия, но успя да повдигне само единия му край, затова внимателно го плъзна на другата страна.

Всички впериха погледи в кухината над тавана.

— Какво е това? — попита един от мъжете. — Торба за костюми?

Горе имаше някакъв вързоп, дълъг около 180 см и пъхнат в плътна черна найлонова торба с цип.

Ръководителят пристъпи колебливо напред.

— Никаква торба за костюми не е — обади се най-ниският от шестимата работници. Имаше козя брадичка и татуирани три хикса на врата. Говореше тихо, а това не му бе присъщо. — Това е чувал за трупове. И в него има нещо.