Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Забытый эксперимент, 1959 (Пълни авторски права)
- Превод отруски
- Максим Стоев, 2010 (Пълни авторски права)
- Форма
- Разказ
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 3,5 (× 2гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и начална корекция
- NomaD(2014 г.)
- Допълнителна корекция
- sir_Ivanhoe(2014 г.)
Издание:
Аркадий и Борис Стругацки. Безпокойство
Редактор: Боряна Даракчиева
Коректори: Станислава Първанова, Ангелина Вълчева
Дизайн на корицата: Бисер Тодоров
Предпечатна подготовка: Таня Петрова
ИК „ИнфоДАР“, София, 2010
ISBN: 978-954-761-442-0
История
- —Добавяне
2
Сутринта Беркут се събуди от страховит рев съвсем наблизо. Отхвърли чаршафа и се приближи до прозореца. До съседната сграда стояха началникът на биостанцията Круглис и непознат човек в бяла престилка. Круглис пушеше и се мръщеше, а човекът с престилката говореше и размахваше ръце.
Утринта бе слънчева. Между боровете в розова мъглица тъмнееше ъгловатото туловище на „Тестудо“. До него се суетеше Полесов. Вероятно разузнавачите се бяха върнали, помисли си Беркут. Той грижливо прибра постелята си в стенната ниша, взе душ и закуси с апетит — изпи две чаши силен чай и изяде две парчета шунка. Колбасът бе отличен — без сланинки, розов като утринна мъгла и също толкова нежен.
На стълбите Беркут се сблъска с Иван Иванович.
— Добро утро — поздрави го Иван Иванович. — Идвах да те будя. Разузнавачите се завърнаха.
— Нещо интересно?
Иван Иванович понечи да отвори уста, но зад къщата някой отново зарева глухо и протяжно. Беркут трепна.
— Това е глиган — обясни Иван Иванович. — Хванаха го на онази страна.
— Според мен повече прилича на мечка.
— Ти пък! — възрази Иван Иванович. — Както е известно, мечките са измрели.
— Добре де — каза Беркут. — Какво донесоха разузнавачите?
— Има една изненада. Хайде да отидем при Полесов.
Закрачиха по пътечката и мокрите от росата буренаци ги шибаха по краката.
— Тук има страхотна коприва! — оплака се Иван Иванович. — Не коприва, ами чудовище!
Полесов се бе подпрял на бронята и разсеяно въртеше между пръстите си тясна фотографска лента.
— Добро утро, Пьотър Владимирович — каза Беркут.
— Добро утро — отвърна Полесов и внимателно пипна бузата си.
— Боли ли?
Полесов въздъхна и каза:
— Разузнавачите се върнаха. Прегледах информацията и тя не ми хареса.
— Няма път ли?
— Не зная… — Полесов отново пипна бузата си. — Има нещо много странно. Ето… — И той протегна лентата към Беркут.
Лентата беше абсолютно черна.
— Осветена ли е? — попита Беркут.
— Напълно. Сякаш от снощи са я държали в реактора. Не разбирам как е могло да се случи. Максималното ниво на радиация, което са фиксирали разузнавачите, е сто и петдесет рентгена в час. Нищо и половина. Но най-важното е, че разузнавачите не са стигнали до епицентъра.
— Така ли?
— Върнаха се, без да са изпълнили задачата. Преминали са сто и двайсет километра и се върнаха, сякаш са получили заповед „обратно“. Или са се уплашили. Откровено казано, това не ми се вярва.
Известно време всички мълчаха и гледаха към бариерата. Пътят още си личеше, но бетонът бе пропукан и обрасъл с гигантски репеи. Недалеч от бариерата, насред репеите, стърчеше голямо червено цвете, над което се рееше белокрила пеперуда. По-нататък над пътя висеше захванала се за короните на съседните дървета суха топола с голи разперени клони.
— Значи на практика не разполагаме с информация — проговори Беркут замислено.
Полесов нави лентата и я пъхна в джоба на комбинезона си.
— Можем да изпратим разузнавачите още веднъж — каза той.
— И без това загубихме много време — нетърпеливо каза Иван Иванович и погледна Беркут. — Хайде да вървим. На място ще се ориентираме.
— Пътьом може да пуснем разузнавачите. — Полесов също погледна Беркут.
— Добре — съгласи се той. — Да тръгваме. Пьотър Владимирович, идете, ако обичате, при биолозите и им кажете, че потегляме. Благодарете им от името на всички ни.
— Слушам.
Полесов тръгна към къщите и след малко се върна с Круглис.
— Тръгваме — съобщи Беркут. — Хиляди благодарности за гостоприемството.
— Моля — бавно произнесе биологът. — На добър час.
— Благодаря. Тук беше чудесно — също като на курорт.
Иззад дърветата глиганът отново зарева като мечка.
— Извинете ни — каза Беркут, — но наистина не можем да ви вземем с нас. Нямаме право.
— Разбирам — биологът се усмихна. — Съжалявам, разбира се… Нищо, все някога ще дойде и нашият ред.
— Сигурно след нас ще изпратят вас.
— Напълно е възможно. Лек път. Желая ви късмет.
— Благодаря — повтори Беркут и стисна ръката на биолога.
— Довиждане и благодаря — каза Полесов. — Ще се постарая да хвана някой бухал за вас.
Влязоха в танка и затвориха люка. Биологът им помаха и отстъпи към канавката. Автоматичната бариера бавно се вдигна. Тежката машина трепна, забуча и потегли напред, оставяйки в буренаците широки коловози. Биологът я изпрати с поглед. Тя мина под наклонената топола и я закачи. Дървото се пропука, счупи се наполовина и с глух удар рухна напряко на просеката, която бе някогашна магистрала.