Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
- Превод отруски
- Светослав Минков, 1954 (Пълни авторски права)
- Форма
- Приказка
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- filthy(2014 г.)
Издание:
Приказки на прибалтийските народи
Редактор: Надя Трендафилова
Художествен редактор: Тотю Данов
Технически редактор: Георги Русафов
Коректор: Константин Муховски
Издателство на ЦК на ДНСМ „Народна младеж“, 1954 г.
Дадена за печат на 24.VII.1954 г.
Поръчка №100
Тираж: 10 000
Формат: 1/20 70/100
Печатни коли: 13
Авторски коли: 11,60
История
- —Добавяне
Едно време всички птици пеели еднакво. От туй се получавало голяма бъркотия. Ще чуе гълъбът някоя хубава песничка и ще помисли, че гълъбицата му се е разпяла. Ще литне към гласа и право в ноктите на ястреба ще попадне. Ще почне червенушката да вика пиленцата си, а на нейния зов ще се стекат сивите врабци… Най-после дотегнал на птиците такъв живот и те решили така: ще сложим всички песни в един голям сандък и ще вадим по ред: кой каквато песен изтегли, такава ще пее целият му род.
Определили птиците деня, часа и мястото и долетели от всички краища на гората да делят песните.
Само кукумявките закъснели. Те били големи мързеланки и много обичали да си поспиват. Като летели към определеното място, птиците повикали и двете кукумявки, които дремели на един клон, но те само поотворили кръглите си очи и си казали една на друга:
— Защо ще бързаме? Най-хубавите песни са по-дългите и по-тежките — те навярно са потънали на дъното на сандъка. Затова ще се паднат на нас.
Чак привечер кукумявките отишли да получат своя дял. Надникнали в сандъка — празен. Другите птици били разграбили всичките песни: затова и кукумявките не получили нищо.
А нима могат да живеят без песен? Да не знаят как да се обадят една на друга. Потъгували, потъгували кукумявките и най-сетне рекли:
— Хайде сами да си измислим някоя песничка.
Но това не било тъй лесно. Ту запеят така, че чак ушите да ги заболят, ту се залеят с трептящи звуци и вече се радват — ех, че хубаво! — и току изведнъж слушат: същата песен, само че много по-звучно пее някакъв си нищожен врабец.
Съвсем се натъжили кукумявките. А птиците наоколо сякаш напук си чуруликали от сутрин до вечер.
Една привечер двете приятелки кукумявки се срещнали в горичката край селото. Побъбрили си за туй, за онуй, заговорили за тъжната си участ. И тогава едната казала:
— А защо да не се поучим от хората?
— Виж, това не е лошо — отвърнала другата. — Аз току-що узнах, че днес в чифлика има сватба. А по сватбите, както знаеш, се пеят най-хубавите песни.
Речено-сторено. Отлетели кукумявките в селото, право в оня двор, дето празнували сватбата. Настанили се на едно ябълково дърво, което растяло близо до къщата, и наострили уши. Но за тяхно нещастие никой от гостите не запявал песен. Омръзнало на кукумявките да седят на клончето.
— Изглежда, че и от хората не ще дочакаме помощ! — рекли си те и вече се готвели да си отлетят.
Но в тоя миг вратата скръцнала, разтворила се шумно и някакъв веселяк се провикнал колкото му глас държи:
— Уу-ух-уу!
— Ето моята песен, ето я моята! — извикала първата кукумявка.
— Да, провървя ти на теб! — отвърнала приятелката й.
В това време в конюшнята се събудил конят. Събудил се и запръхтял с всичка сила:
— Фррр…
— А това е моята, моята песен! — завикала тутакси втората кукумявка.
И двете весело хвръкнали, за да стигнат по-скоро в родната гора и да се похвалят със своите чудни песни пред другите птици.
Комуто се е случвало нощем да попадне в някоя борова, брезова или елова гора — той навярно е слушал как две птици се обаждат една на друга. Едната вика:
— Уу-ух-уу!
Другата отговаря:
— Фррр… Фррр… Фрр-рр-рр!
Това са същите ония кукумявки, които едно време ходили на сватба да се учат на песни.