Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Lifeguard, 2005 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Огнян Алтънчев, 2007 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 17гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Джеймс Патерсън и Андрю Грос. Спасителят
Американска. Първо издание
ИК „Хермес“, Пловдив,2007
Отговорен редактор: Петя Димитрова
Компютърна обработка: Костадин Чаушев
Коректор: Мария Владова
Художествено оформление на корицата: Борис Николов Стоилов
Печат и подвързия: Печатница „Полиграфюг“ АД — Хасково
ISBN: 978–954–769–266–4
История
- —Добавяне
- —Корекция на правописни и граматически грешки
93.
Ели вече не можеше да прикрие напрежението си. Тя отново им разказа за връщането на Нед от погребението на брат си и онова, което му бе казал баща му. Добави и признанието на Лиз Стратън. Как двамата с Нед му устроили капан, след като тя проследила откъде идва пистолетът. Опитваше се да овладее гласа си, който на моменти потреперваше.
Колкото и да бе невероятно, тя почувства, че донякъде й повярваха.
— И от колко време вие и този тип Кели… си сътрудничите по този въпрос? — попита Койл.
— Откакто се предаде. — Ели преглътна с усилие и сведе глава. — А може би малко по-рано.
— От по-рано ли? — Коул обиколи с поглед масата, сякаш искаше някакво обяснение.
Ели набра кураж и продума, макар и плахо:
— Мога да го съборя! Стратън, искам да кажа.
— Вече стъпвате по толкова тънък лед, специален агент Шъртлеф, че всеки момент може да хлътнете във водата — изгледа я унищожително Коул.
— Мога да го съборя, сър — повтори Ели, този път с по-твърд глас.
С присвити очи Коул се взря в нея. Тя погледна дали Харпъринг и Фик не се подхилкват самодоволно. Не, бяха съвсем сериозни.
— Добре — въздъхна накрая Коул. — И как ще стане това?
— Той смята, че у нас има нещо, което той иска — каза Ели.
— Онази картина ли? — закима разбиращо Коул. — Как се казваше? А, да, Гом. Та какво ще правите с нея?
— Още не знам, сър — призна тя, — но Стратън не е наясно, че и ние сме в неведение.
Коул вдигна поглед към Харпъринг и Фик. Около масата се възцари напрегната тишина. Сетне попита:
— Вие сте учили за следовател по измами и кражби на произведения на изкуствата, нали така, специален агент Шъртлеф?
— Да, сър — кимна Ели. Много добре знаеш, че е точно така!, отбеляза мислено.
— Значи смятате — долепи длани една до друга Коул, — че имайки предвид обучението ви, ще проявя самоубийствена инициатива, за да ви позволя да свършите такава работа, и то след всичко, което направихте. Прецакате ли се, това по принцип ще означава да пратите остатъците от кариерата ми на боклука.
— Моята също, сър — погледна го Ели право в очите.
— Точно така — кимна супервайзърът и погледна към Фик и Харпъринг.
— Нещата в момента изглеждат такива — намеси се адвокатът, — че ако Стратън се измъкне, ще трябва да чистим боклуците от най-голямата бъркотия от Уотъргейт насам.
Коул разтриваше енергично слепоочията си:
— Просто за да се намираме на приказка, да ви попитам: специален агент Шъртлеф, какво точно ще ви трябва, за да свършите тази работа?
— Бих искала да се разчуе, че Морети не е казал нито дума за Стратън. Че аз съм свалена от това дело. И че Вътрешен отдел ме разследва.
— О, това няма да бъде никак трудно — кимна Коул.
— И още нещо — продължи Ели, след като така и така бе стъпила в огъня.
— Какво има още? — погледна я отчаяно супервайзърът.
— Това може би ще бъде малко нередно, сър…
— Да бе, защото до този момент всичко върви като по книга! — избухна Коул.
Ели пое дълбоко дъх.
— Ще ми трябва и Нед Кели, сър.