Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Lifeguard, 2005 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Огнян Алтънчев, 2007 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 17гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Джеймс Патерсън и Андрю Грос. Спасителят
Американска. Първо издание
ИК „Хермес“, Пловдив,2007
Отговорен редактор: Петя Димитрова
Компютърна обработка: Костадин Чаушев
Коректор: Мария Владова
Художествено оформление на корицата: Борис Николов Стоилов
Печат и подвързия: Печатница „Полиграфюг“ АД — Хасково
ISBN: 978–954–769–266–4
История
- —Добавяне
- —Корекция на правописни и граматически грешки
57.
Сърцето ми се сви, когато започнах да говоря:
— Слушай, Ели, не бях съвсем искрен с теб.
Тя ме погледна изненадано:
— О, не, какво има пак?
Преглътнах с усилие.
— Мисля, че познавам един, който е бил замесен.
— Така ли? И кога щеше да споделиш с мен? Отново ли е някой стар приятел?
— Не — поклатих глава. — Всъщност… баща ми.
Ели примигна невярващо. Виждах я как се опитва да запази спокойствие.
— Баща ти ли? Знам, че има дълго досие, но как може да бъде замесен в седем убийства?
Помълчах известно време, преди да отвърна:
— Мисля, че е възможно да знае кой е Гаше.
Ели впери смаян поглед в мен:
— А аз си мислех, че е нещо важно, Нед. Защо не ми каза това, преди да си плюя на кариерата и да те доведа тук?
Разказах й как Мики не правеше нищо, без да се консултира с баща ми, за разговора ми с него във Фенуей Парк.
— Баща ти знаел ли е, че ще се виждаш с Дейв? — попита Ели нетърпеливо.
— Не — казах аз. Тази мисъл бе отвратителна. Дори и за Франк.
— Знаеш ли, съдейки по това, което ми казваш, май ще се наложи да го задържим — рече Ели.
— Нищо няма да постигнем с подобен ход — отвърнах. — Първо, той е „професионалист“, четвърт от живота му е минала зад решетките. Второ, няма в какво да го обвините. Той е болен, Ели, умира. Няма да се поддаде. Та баща ми остави собствения си син да поеме удара… Но така или иначе в никакъв случай не ги е убил. Мики му беше като син. А сега изгуби двама сина заради кашите, дето ги забърка. — Картината с потъналия в кръв Дейв се върна в съзнанието ми. — Да не споменавам и за мен.
Ели не преставаше да ме изненадва. Пресегна се и сложи ръка върху моята.
— Съжалявам, Нед, наистина съжалявам за брат ти.
Обгърнах дланта й с пръсти. Погледнах я в очите и се насилих да се усмихна.
— Знаеш, че тези картини не са у мен, нали? Знаеш, че не съм убил никого…
— Да — кимна Ели, — знам.
Нещо в мен се промени, когато погледът ми потъна в тези меки, сини очи. Спомних си как я бях видял на партито у Стратън. Прелестна, но толкова храбра… А онова, което тя правеше за мен сега, рискът, който поемаше, чувството, че имах някого на своя страна след толкова дълго време, беше прекрасно.
— Ели? — прошепнах аз.
— Какво има още? — вдигна поглед тя.
— Не ме арестувай за това…
Докоснах леко с длан бузата й и я целунах по устните.