Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- I’ll Bury My Dead, 1953 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Ангел Русинов, 1992 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,9 (× 17гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Джеймс Хадли Чейс. Ще заровя мъртвеца си сам
ИК „Гуторанов & Шери М.“, София, 1992
Английска. Първо издание
Технически редактор: Галина Генова
Художник: Пенко Гелев
ISBN: 954-484-001-X
История
- —Добавяне
Глава втора
I
На другата сутрин към девет и половина Чък Ийгън спря Кадилака пред жилището на Жюли. В момента, в който излизаше от колата, Ник Инглиш изскочи през вратата.
Чък беше облечен с любимия си черен костюм, носеше черна шапка и бяла вратовръзка. Тези дрехи му стояха отлично и се доближаваха до една униформа, която никога не беше имал възможност да носи. Със смокинг той приличаше на лакей, но черният костюм и нахлупената над очите черна шапка разкриваха истинската му същност — един закоравял и опасен тип.
— Добър ден, Чък — каза Инглиш, като се качваше в колата. — Нещо ново?
— Ходих при портиера, както ми бяхте поръчали — отговори Чък облегнат на вратата. — Казва се Том Келхъм. Много услужлив човек, когато чуе приятното подрънкване на монетите. Брат Ви е имал секретарка на име Мери Севит, която живее на Източния площад номер 45.
— Отлично. Да тръгваме. Да не губим време, Чък. Искам да стигна там, преди да е излязла.
Чък седна зад волана и потегли. Инглиш се задълбочи във вестниците, които си беше взел.
Повечето посвещаваха дълги материали на самоубийството на Рой и свързваха името му с това на Ник. Инглиш си помисли, че Сам Край е свършил добра работа, тъй като никъде не се споменаваше за Корин. Морили също беше удържал на думата си. Той беше съобщил, че Рой е бил претоварен психически и се е самоубил в изблик на нервна криза. Историята не беше особено убедителна, но щеше да издържи, стига някой да не се заеме да я оборва.
С раздразнение той помисли дали не си губи времето с Мери Севит. Имаше толкова много работа. Трябваше да се срещне със сенатора Бомон и да се опита да го успокои. Трябваше да се срещне и с полицейския комисар. Искаше да види и Сам Край, а освен това имаше работа и около състезанията с хрътки. Но подсъзнателно чувствуваше, че ако някой знае за причините за самоубийството на Рой, това е само секретарката му Мери Севит.
— Пристигаме, шефе — каза Чък. — Онази барака отдясно.
— Не спирай пред входа — отговори Инглиш. — Продължи малко по-нататък и после ще се върнем пеша.
Чък спря колата на стотина метра по-нагоре.
— Добре ще е да дойдеш с мен — каза Инглиш.
Без да чака, Чък се насочи с широка крачка към указаната сграда.
В преддверието на входа той разбра от пощенските кутии, че Мери Севит живее на четвъртия етаж. Чък щеше да натисне бутона, съответствуващ на нейния апартамент, но в този момент входната врата се отвори. Дребна старица с пудел в ръце мина покрай тях, без да ги погледне. Двамата мъже минаха през вратата, преди тя да успее да се затвори и се качиха по стълбите на четвъртия етаж.
Пред вратата на Мери Севит бяха поставени един сгънат вестник и бутилка мляко.
По даден от Инглиш знак Чък почука. Никакъв отговор. Чък почука отново. Пак никакъв отговор.
— Ще можеш ли да отвориш тази врата, Чък? — запита тихо Инглиш.
Чък не скри учудването си, но разгледа бравата.
— Лесна работа, но това няма да се хареса на ченгетата.
— Отваряй.
Чък извади от джоба си малка метална щанга, мушна я в бравата, повъртя се за момент и вратата се отвори.
Инглиш влезе в малък чист салон, мебелиран с вкус и освежен от букети цветя.
— Има ли някой? — попита високо той.
Като не получи отговор, той прекоси стаята и почука на вратата пред себе си.
В този момент Чък влезе на свой ред в стаята и тихо затвори зад себе си.
Инглиш почука отново, отвори вратата и огледа полутъмната стая. На промъкващата се между пердетата светлина той различи, че се намира в спалнята. Леглото беше празно и завивките отхвърлени на земята до него.
— Вероятно е излязла — каза той на Чък.
— А може и да се къпе — отговори Чък. — Искате ли да проверя?
Инглиш не се смути, влезе и завъртя ключа на осветлението. Изведнъж замръзна на мястото си.
Вдясно от него се намираше друга врата. И на тази врата на бяло копринено коланче, вързано отзад, висеше трупа на млада кестенява жена на около двадесет години. Тя беше облечена с бял копринен халат, под който се виждаше синя нощница от изкуствена материя. Вероятно е била красива, но в момента лицето й имаше восъчен цвят и от отворената й уста висеше подутият й език. Тънка струйка съсирена кръв се беше стекла от носа до брадичката й. Чък възкликна приглушено:
— Господи! Защо го е направила? — запита той с провлечен глас.
Инглиш се доближи до трупа и докосна китката.
— Мъртва е поне отпреди седем часа. Играта загрубява, Чък.
— Меко казано! Я виж ти! Как ми се иска и моето маце да носи такива неща, но тя предпочита пижамите.
Инглиш не го слушаше. Разглеждайки трупа, той разсъждаваше.
— Най-добре е да се измъкваме, шефе — каза Чък след дълга пауза.
— Затваряй си устата!
Инглиш започна да се разхожда из стаята.
Чък застана до вратата и зачака с очи вперени в Инглиш.
— На камината, шефе — каза изведнъж той.
Между дреболиите, които обикновено се слагаха върху една камина, Инглиш откри снимка на брат си Рой в сребърна рамка. Той я взе.
На гърба на снимката имаше надпис с мастило, написан с широкия неравен почерк на брат му:
„Поглеждай ме от време на време, моя любов, и не забравяй, че сме създадени един за друг.
Инглиш изруга глухо:
— И с тази ли е трябвало да прави любов!
Той се обърна към Чък:
— Сигурно й е писал. Това е в стила му. Огледай се и се опитай да намериш писмата.
Чък се захвана за работа. Той действуваше сигурно, бързо и професионално. Инглиш го наблюдаваше как рови из всички шкафове и чекмеджета. Чък бързо откри връзка писма, опасани със синя панделка. Подаде ги на Инглиш и продължи да търси.
Инглиш хвърли поглед на писмата, написани от ръката на Рой. Като прочете 2–3 от тях, му стана ясно, че Рой и Мери бяха силно хлътнали един по друг и Рой имаше намерение да изостави Корин и да замине с Мери.
Инглиш направи кисела гримаса и пусна връзката писма в джоба си в момента, в който Чък затваряше последното чекмедже.
— Това са всичките, шефе.
— Хвърли едно око и оттатък — каза Инглиш.
Той изчака Чък да излезе от стаята, взе снимката на брат си и също я сложи в джоба си.
Пет минути след това Инглиш и Чък напуснаха апартамента, слязоха по стълбите и се насочиха към колата.
— Бързо към офиса — каза Инглиш. — И никому нито дума за това. — Чък кимна, седна зад волана и потегли рязко.