Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Midnight, 1989 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Боян Николаев, 1998 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,9 (× 11гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Дийн Кунц. Полунощ
Американска. Първо издание
ИК „Плеяда“, София, 1998 година
ISBN: 954-409-178-5
История
- —Добавяне
38.
Теса се безпокоеше за Сам. Тя, Криси и Хари се върнаха в къщата на Хари в един часа сутринта, след като три пъти бяха разпитани от мъжете в предпазните костюми. Макар да бяха преживели страшен кошмар, успяха да поспят няколко часа. Обаче Сам остана навън през цялата нощ. Когато приключваха със закуската, още го нямаше.
— Може да си мисли, че е неуязвим — каза Теса, — но не е така.
— Безпокоиш ли се за него? — попита Хари.
— Разбира се.
— Друго имах предвид.
— Е… не мога да кажа.
— Обаче аз мога.
— И аз — обади се Криси.
Сам се завърна в един часа, мръсен и пребледнял. Не успя да се съблече, просна се на леглото и заспа.
Теса го наблюдаваше. От време на време той изпъшкваше. Произнасяше нейното и името на Криси и понякога името на Скот, сякаш ги беше изгубил и ги търсеше из мрачно и пусто място.
Хората от Бюрото в защитни костюми дойдоха да го търсят към шест в сряда вечерта, след като Сам беше спал по-малко от пет часа. Тази нощ не се прибра.
По това време всички тела с най-разнообразните си превъплъщения бяха събрани от местата, където бяха намерени, бяха прибрани в найлонови торби и предадени в хладилните камери на патолозите.
Тази нощ Криси и Теса спаха в едно легло. В мрака момичето промълви:
— Отидоха си.
— Кои?
— Татко и мама.
— Май си права.
— Умряха.
— Съжалявам, Криси!
— О, зная! Зная това! Много си мила! — След това се разплака в обятията на Теса.
По-късно, когато заспиваше, каза:
— Вие със Сам говорихте нещо. Какво каза той… за онези животни… накъде тичаха те?
— Не ми каза нищо. Все още не се знае…
— Много страшно е.
— И мен ме е страх.
— Страшно е, че нямат сведения.
— Зная. И аз имам това предвид.