Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Робърт Хънтър (3)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Night Stalker, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,2 (× 60гласа)

Информация

Сканиране
Еми(2014)
Разпознаване и корекция
egesihora(2014)
Допълнителна корекция
Еми(2019)

Издание:

Крис Картър. Хищникът

Английска. Първо издание

ИК „Ера“, София, 2011

Редактор: Лилия Анастасова

ISBN: 978-954-389-141-2

История

  1. —Добавяне
  2. —Корекция

73.

Дъждът се усили и забарабани по прозореца зад Робърт. И вятърът задуха по-яростно.

— Дай ми секунда — каза той, тръгна по малкия коридор и след няколко минути се върна с преносима стереоуредба.

— Случайно го намерих в интернет — обясни Уитни.

Той разчисти масата, сложи уредбата и я включи.

— Какво е?

— Интервю.

Той вдигна глава.

— С Катя?

Майърс кимна и му даде диска.

— Излъчено е първо по радио Кей Ю Ес Си, FM станция за класическа музика.

— Да, знам го. Излъчва се от Университета на Южна Калифорния.

Тя направи гримаса.

— Не знаех, че си падаш по класическата музика.

— Не си падам, но чета много.

— Интервюто е дълго близо час, но са включени и няколко класически изпълнения. В първата половина Катя разговаря с радиоводещия и отговаря на въпросите, който той й задава, а във втората част отговаря на въпроси на слушатели по телефона или електронната поща. — Майърс наклони глава на една страна. — Не съм толкова жестока, затова няма да те карам да слушаш всичко. Записах само важните откъси.

Робърт пъхна диска в уредбата, пусна го и нагласи силата на звука.

Добре дошли отново. Това е радио Кей Ю Ес Си, най-доброто в класическата музика в Лос Анджелис и Калифорния. — Гласът на водещия беше кадифен и успокояващ, какъвто повечето хора очакват да звучи по радиостанция за класическа музика. — Връщаме се при вас с нашата специална гостенка този следобед. За повечето от вас тя не се нуждае от представяне, тя е концертмайсторът на Лосанджелиската филхармония Катя Кудрова.

Последва няколко секунди солово изпълнение на цигулка.

И така, преди рекламната пауза говорихме за началото и колко много си работила да овладееш инструмента, но сега преминаваме към нещо малко по-лично — любовта и романтиката. Съгласна ли си?

Настъпи кратко мълчание, сякаш Катя се замисли.

Да, разбира се, стига да не ме караш да се изчервявам. — Гласът й беше нежен, но уверен.

Обещавам, че няма. Ти се описа като непоправима романтичка. Защо?

Катя се засмя плахо.

Защото наистина съм такава. И сега ме караш да се изчервя. Любимият ми филм е „Хубава жена“. — Тя се изкикоти.

Да, бих казал, че имаш основания да се изчервяваш — засмя се водещият.

Като малко момиче съм, когато става дума за любов. Знам, че звучи наивно, но бих искала тази приказка да съществува.

Приказката за „истинската любов“?

Да. Вълшебната любов, от която имаш чувството, че летиш във въздуха. Разхвърчават се искри веднага щом видиш някого и разбираш, че сте родени един за друг.

Била ли си толкова влюбена?

Катя пак се засмя.

Не, още не. Но не бързам. Имам музиката си. Тя ме кара да летя във въздуха.

Бих отбелязал, че твоята музика кара всички ни да летим във въздуха.

Благодаря. Сега наистина се изчервих.

Съдейки по забележката ти, сигурно вярваш в любовта от пръв поглед.

Безусловно.

И какво трябва да каже или да направи някой, за да привлече вниманието ти?

Нищо.

Нищо?

Нищо. Мисля, че любовта е нещо много повече от думи и външен вид. Любовта те връхлита и те завладява без предупреждение. Смятам, че когато срещнеш човека, с когото ще прекараш остатъка от живота си…

Пословичната „сродна душа“? — прекъсна я водещият.

Да, сродна душа. Мисля, че когато срещнем този човек, разбираме това. Дори от мълчанието. Дори когато той не изрича нито дума отначало.

Разбирам какво имаш предвид, но той не може да мълчи вечно. Все ще трябва да каже нещо. Какво трябва да бъде? Как би привлякъл вниманието ти?

Не е необходимо да прави или да казва нещо определено, но нека да ти разкажа моята любима романтична история.

Добре.

Като млада баба ми била цветарка на уличен пазар в град Перм в бившия Съветски съюз. Дядо ми работел в шивачница на няколко преки от пазара. Той видял баба ми в първия й работен ден и се влюбил в нея безумно. Дядо ми бил привлекателен мъж, но много срамежлив. Шейсет дни събирал кураж да я заговори.

Шейсет?

Всяка сутрин, когато отивал на работа, минавал покрай сергията й и се заричал, че това ще бъде денят, в който ще заговори баба ми. И всеки път, като я видел, ставал нервен и вместо да я заприказва, отминавал.

И какво станало после?

Дядо не знаел, че баба също е влюбена в него от първия ден, в който го видяла. Всеки път, когато той минавал покрай сергията й, тя се надявала да я покани на среща. И една сутрин той събрал смелост, приближил се до баба, погледнал я в очите и съумял да промълви: „Дъхът ми секва, като те видя“.

Майърс протегна ръка и спря записа.

Хънтър си спомни за дешифрираното съобщение от телефонния секретар, което тя му беше дала преди няколко дни. Похитителят на Катя бе произнесъл същите думи — ДЪХЪТ МИ СЕКВА, КАТО ТЕ ВИДЯ…

Той разбра, че това не е всичко, от начина, по който Уитни го погледна.