Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Remembering Sarah, 2005 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Павел Главусанов, 2011 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 21гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Крис Муни. Да помним Сара
ИК „Колибри“, София, 2011
ISBN: 978-954-529-920-9
История
- —Добавяне
23.
Същата нощ му се явява Сара.
Застанала е в края на езерцето Салмън Брук с вдигнат до брадичката цип на розовото яке, но със смъкната качулка. Лицето й е ясно и безметежно. Устните са разтворени, а връхчето на езика докосва долната.
— Виж, тате, виж! — крещи тя почти истерично, докато прекосява езерото на кънки с несигурни движения. Вдървената й фигура сякаш казва „Господи, ей сега ще тупна по задник“, както при всеки начеващ кънкьор, а ръцете висят като чужди от двете страни на тялото, потрепват като пречупени криле.
Майк кара редом с нея. Превъзходен зимен ден: небето е стоманеносиньо, въздухът студен, но без да хапе свирепо по начина, който те кара да си останеш вкъщи. Езерото с форма на бъбрек е препълнено с деца и родители. В далечния му край, встрани от навалицата, групичка деца участват в разгорещена среща по хокей, а звуците на чукащите по леда стикове се носят из въздуха.
— Справяш се великолепно, Сара.
— Ела с мен.
— Да те хвана ли за ръка?
Сара трябва да го обмисли.
— Добре — отвръща тя, като продължава да пристъпва, забола върховете на кънките в леда, — но трябва да направим оня скок като птичките.
— Нали знаеш, че аз няма да мога, миличка.
Сара застива на място, вдига поглед и бута очилата нагоре по носа си. Тук, навън, под слънцето, всяка черта от личицето й изглежда увеличена: луничавите бузи на фона на бледата ирландска кожа; синевата на очите.
— Но нали по това ще ни оценят съдиите! — казва детето.
Той смръщва вежди в опит да проследи посоката на мисълта й.
— По телевизията бе, тате, не си ли спомняш? Мъже и жени карат насам–натам, а след това получават числа.
— А, имаш предвид фигуристите.
— Мъжът хваща момичето и го вдига във въздуха, а съдиите показват числа.
— Е, това го мога. Готова ли си?
— Готова — отвръща тя и му подава ръка, чиято миниатюрност го кара да си спомни първите напрегнати до невъзможност денонощия, които прекара Сара в отделението за недоносени бебета. Бе се родила едва килограм и осемстотин и лежеше цялата омотана в жици, прикрепени към различни компютъризирани машинарии, докато се мъчи да задиша самостоятелно, понеже дробовете й са недоразвити, а след това се бори с инфекция, която за малко не я уби.
— Тате!
— Какво има, миличка?
— Не внимаваш. Съдиите ни гледат. Откога чакат да ме вдигнеш и изнесеш напред.
Той изпълнява инструкцията, изнася телцето й напред в ръце. Прави го без особено затруднение, понеже тя няма и двайсет кила. Сара продължава да си е дребничка за възрастта си.
Детето разперва ръце и крака във формата на Х.
— Като морска звезда! — крещи то. — А сега ти направи една.
Той вдига Сара по-високо, полага я върху раменете си, а после я хваща с една ръка за глезените, притиска ги към гърдите си. Изпъва другата хоризонтално.
— Какво ще кажеш?
— Кажи какво си направил, тате!
(Бау! Бау!)
— Стрела!
Сара отбелязва:
— На съдиите няма да се хареса такова име.
— А ти как ще го наречеш?
— Бойна риба!
(Фанг се разлайва отново. Бау! Бау-бау!)
Очите на Майк се отварят с усилие. Спалнята е залята от лунна светлина. Фанг го няма в леглото. Майк се извръща и забелязва кучето, изправено пред един отворен прозорец, с изглед към задния двор. Муцуната му сочи към отвора, души въздуха, а опашката се върти насам–натам.
Сигурно е енот или друго животно. Прозорците на горния етаж са отворени и къщата се пълни с най-различни миризми.
— Ела тук, Фанг.
Кучето и не помисля да се подчини. Майк става, усещайки как чертите на Сара отново избледняват и му се изплъзват, и бързо хваща кучето за нашийника.
— Тате.
Майк отскача от прозореца и без малко не се спъва в животното. Стреснат, Фанг също скача и се разлайва.
Гласът на Сара. Това бе гласът на Сара и той долетя откъм двора.
От съня е. Той продължава да витае в главата ти, притаил се е там вътре. Порив на вятъра притиска завесите навътре. Сърцето му напира към гърлото, той се отпуска на коляно и надниква през прозореца. Пълната луна виси над тъмните борови върхари, а светлината й кара задържалите се петна сняг да блестят в неоново синьо. Оглежда задния двор в очакване.
Причува ти се. Днес налетя на Джона, а после сънува този сън и сега…
— Къде си, тате?
— Бау-бау-бау!
И отново гласът на Сара. Това е гласът на Сара, който го зове.
Майк търси опипом джинсите, навлича ги и закопчава с разтреперани ръце.
— Тате?
Нахлузва на босите си крака чифт кецове и се спуска тичешком към дневната на партера. Фанг го следва с лай по петите. Майк се залавя за ключалката на плъзгащата стъклена врата, отваря я и кучето се стрелва в нощта. Тръгва по пътеката. Над главата му клони и покрити с иглички и листак вейки спират повечето светлина и дървесните стволове отдолу стават все по-тъмни и по-тъмни, докато тича край тях. Фанг е някъде пред него, напредва с лай, а отместените клонки шибат въздуха, когато инерцията ги връща назад.
— Тате, къде си?
Нейният глас, това е гласът на Сара. По силата на някое Божие чудо тя се е прибрала у дома, за да се изгуби между дърветата, но той ще я открие и прибере.
— Тук съм, Сара. Тук съм. — Затичва по-бързо, всеки момент ще се спъне и рухне на земята.
Стига до мястото, където пътеката излиза на осветения от луната черен път.
— Сара, тук съм, в гората, при теб съм.
Вятърът свисти между дърветата, разтърсва клоните над главата му. Майк чака отговор, очите му се взират, широко отворени, към всяка сянка и очертание. Краката му треперят. Преглъща непрекъснато.
— Тате?
Гласът й долита право отпред, от дълбините на гората.
— Дръж се, Сара, идвам. — Майк изоставя пътеката и започва да си проправя път през склона, а гумените подметки на обувките му се пързалят по полузаледена трева. Мисълта му е заета единствено с гласа на Сара — колко възхитително спокоен и търпелив е той. Това е чудесно. Прекрасно.
Мракът е почти непрогледен тук долу, на дъното, а теренът е неравен, с неочаквани дупки и огромни камънаци, осеян от паднали клони. Майк навлиза все по-навътре в гората, движи се бързо, но внимателно, край него профучават клонки, шибат го болезнено през лицето, по ръцете и гърдите. Далече отпред, в осветено от лунни лъчи парче снежна покривка, сякаш различава масивното тяло на Фанг, който изкачва един стръмен скат.
— Не те виждам — провиква се Сара някъде от пространството над него все още търпеливо, но сякаш вече и малко уплашена.
— Точно под тебе съм — отвръща високо Майк. — Остани на място. Ей сега идвам.
Майк си проправя път нагоре по стръмния склон, търси опора в храсти и виснали клони. Напредва мъчително. С тия кецове не може да стъпи стабилно.
— Тате? — Сара е готова да избухне в сълзи.
— Не изпадай в паника, съкровище. Говори ми. Почти съм стигнал.
Майк продължава да напредва по склона, а лицето му е цялото в пот.
— Къде си? — пита отново Сара.
Фанг лае.
И двата източника на звук са някъде над него, вече по-силни, по-близки.
— Слушай моя глас, Сара. Също и останалите звуци. От счупени клонки — това е Фанг. И той е дошъл да те посрещне. Толкова много ни липсваш и на двамата.
— Тате, къде си?
— Миличка, аз съм…
Нещо му има на този глас. Няма никакво съмнение, че е на Сара, но на тогавашната Сара — шестгодишната. А сега тя е на единайсет. Гласът би следвало да е по-различен. Не може да е такъв висок, почти писклив. Би трябвало да е по-дълбок.
— Сара — крещи той, обърнал лице нагоре, към Хълма.
— Кажи ми името на кучето.
Няма отговор.
— Кой е любимия ти цвят?
Фанг излайва.
Най-накрая склонът свършва. Към мястото, на което е застанал Майк, проникват лунни лъчи и той съзира главния път, а отвъд него е част от алеята към Салмън Брук. Фанг е заврял муцуна в земята, души усърдно в основата на огромен кичест клен.
— Тате, къде си?
Майк се извръща. Върху прогнил пън се мъдри портативна стереоуредба. Колонките са обърнати по посока на къщата.
— Тате! — изплаква Сара през тях.
Майк не гледа вече в апарата. Вниманието му е приковано към предмета, събудил интереса на Фанг. От един кленов клон виси Франсис Джона.