Метаданни
Данни
- Серия
- Франк Бейлинджър (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Creepers, 2005 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Иванка Савова, 2006 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 8гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Дейвид Морел. Нарушители
Американска, първо издание
ИК „Хермес“, 2006
Редактор: Петя Димитрова
Коректор: Недялка Георгиева, Невена Здравкова
ISBN: 954-26-0361-4
История
- —Добавяне
34.
— Нееее!
Рик изчезна в тъмната бездна. Пронизителният му вик заглъхна.
Настана мъртва тишина.
Някъде долу се чу приглушен трясък. Ехото замря.
Бейлинджър сякаш онемя. Имаше чувството, че виси в пространството между два удара на сърцето. Не можеше да помръдне.
Мълчанието наруши Джей Ди, който впери поглед във фоайето шест етажа по-надолу.
— Какво знаете вие? Виждам малка светла точица — лампата му е оцеляла след падането.
— Как беше онзи стар виц? — обади се Тод. — Не падането те убива, а приземяването.
— Е, кукло, сега аз ще танцувам с теб — каза Мак.
Кора се свлече на пода. Устните й едва се раздвижиха и промълвиха:
— Не.
В светлината на миньорската си лампа Бейлинджър забеляза безумството в погледа й.
— Не! — прошепна тя.
Вените на шията й изпъкнаха. Писъкът й изпълни шестия етаж, заглушавайки свиренето на вятъра в дупките на таванския прозорец.
— Добре, добре, разбрахме! — Тод насочи лъча на фенерчето си право в очите й. — Мъчно ти е за него! Свиквай с това и млъкни или и ти ще хвръкнеш през перилата!
— Не и преди аз да съм приключил с нея — каза Мак.
Писъкът й отново отекна в тъмнината.
— Някой да я накара да млъкне — предупреди Тод. — Аз не се шегувам. Ако не престане…
Бейлинджър се приближи и коленичи до свляклата се на пода Кора.
Тя продължаваше да пищи.
Той постави завързаните си ръце върху рамото й.
— Престани, Кора!
Сълзи се стичаха по лицето й. Писъкът й премина в ридание, което изпълни мрачните пространства в хотела.
Бейлинджър сграбчи ръката й, стисна я и я разтърси. Тялото й се тресеше, обезумелият й поглед блуждаеше в тъмнината. Тя пое дъх на пресекулки и отново изпищя. Франк й зашлеви шамар и Кора изведнъж млъкна.
Лицето й пламна. Изглеждаше шокирана. Очите й останаха разширени, но немигащи. Раменете й се отпуснаха и тя се свлече до стената.
— Не биваше да я удряш толкова силно — едва отрони Вини.
— Това я накара да млъкне, нали? — каза Тод. — Заклевам се, че като нищо щях да я изхвърля през перилата.
Ужасен, професорът лежеше на пода.
Мак потупа с лоста дланта си.
— Е, сега вече знаете какво ще ви се случи, ако се опитате да използвате това срещу нас. Отворете тая врата.
Той постави лоста на пода и се отдалечи заднишком.
Бейлинджър опита да се овладее. Ръцете му трепереха, когато вдигна лоста и го пъхна между вратата и касата. Напрегна се и натисна, полетяха трески.
— Не — простена професорът. — Ние не унищожаваме миналото.
— Само крадете от него — обади се подигравателно Джей Ди.
— Вини, ела да ми помогнеш — каза Франк.
Шокираният мъж се присъедини към него. Хвана лоста и Бейлинджър усети, че и неговите ръце треперят. Двамата натиснаха рязко, отново полетяха трески.
Дървото се счупи, сякаш изтрещя пушка. Ушите на Бейлинджър писнаха. Вратата изведнъж се отвори. Тъмнината ги приканваше да влязат.
— Оставете лоста на пода и отстъпете назад — предупреди ги Тод.
Подчиниха се. Мак взе лоста и го върна в раницата си.
— А сега да намерим трезора — каза Тод.
Бейлинджър и Вини помогнаха на професора да се надигне.
— Кора. — Гласът на Вини звучеше несигурно. — Трябва да тръгваме.
Но тя не помръдна. Лежеше там, както се бе свлякла до стената. Главата й бе клюмнала. Лампата осветяваше коленете й. Гърдите и раменете й се разтърсваха от тихи ридания.
— Аз ще я доведа вътре — каза Мак.
Той я изправи на крака. Прегърна я през кръста, докосвайки гърдите й, и я поведе към отворената врата.
— Не ме докосвай! — Тя се замята в ръцете му.
В този миг Франк извика:
— Подът!
— Какво? — стъписа се Мак.
— Първо трябва да пробваш пода! В някои стаи дъските са прогнили. Тъкмо това се случи и със стълбището!
Мак рязко се отдръпна.
— Вие тримата влезте първи — нареди Джей Ди.
— Ако е изгнило, дебелият старец ще пропадне — каза Тод.
Те се приближиха. Като поддържаше тялото на професора, Бейлинджър вдигна крак над прага и натисна пода. Дъските изглеждаха здрави. Натисна още по-силно, но подът не поддаде.
— Готови ли сме? — попита той.
— Защо не? — с треперещ глас каза Вини. — Както вървят нещата, ако не умрем от едно, ще умрем от друго.