Метаданни
Данни
- Серия
- Плъхът (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- 羊をめぐる冒険, 1982 (Пълни авторски права)
- Превод отяпонски
- Емилия Масларова, 2008 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,5 (× 6гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Харуки Мураками. Преследване на дива овца
Коректор: Любов Йончева
Художник на корицата: Стефан Касъров, 2008
ИК „Колибри“, София, 2008
ISBN: 978–954–529–654–3
Формат 84/108/32
Печатни коли 18
Преводът е по американското издание A Wild Sheep Chase
История
- —Добавяне
43.
Срещата в дванайсет часа
— Чакам ви — каза мъжът в черния костюм. — Макар и само от двайсет минути.
— Откъде знаехте?
— Мястото? Или времето?
— Времето — отвърнах аз и свалих раницата.
— Благодарение на какво според вас съм станал секретар на Шефа? Благодарение на бдителността си ли? На коефициента на интелигентност? На тактичността? Не. Аз съм секретар на Шефа благодарение на по-особените си способности. Благодарение на шестото си чувство. Струва ми се, че вие бихте го нарекли така.
Беше в бежово яке, ски клин и зелени очила марка „Рей Бан“.
— Ние с Шефа имахме много допирни точки. Неща, които надхвърлят здравия разум, логиката и нравствеността.
— Защо в минало време?
— Шефа почина преди една седмица. Направихме хубаво погребение. Сега цял Токио умува кой ще бъде наследникът. Цялата посредствена пасмина се е разтичала като луда.
Аз въздъхнах. Мъжът извади от джоба на якето сребърна табакера, взе от нея цигара и я запали.
— Вие ще пушите ли?
— Не, благодаря — отвърнах аз.
— Но трябва да отбележа, че си свършихте работата. Направихте много повече, отколкото очаквах. Да ви призная, изненадахте ме. В началото си мислех, че вероятно ще се наложи да ви помагам и да ви насочвам, ако се объркате. А вие сам открихте Овчия професор и това вече наистина си е гениален проблясък. Май ще ми се прииска да си помислите дали да не работите за мен.
— Значи сте знаели за това място още от самото начало?
— Естествено. Вие за кого ме мислите?
— В такъв случай мога ли да попитам нещо?
— Разбира се — отвърна мъжът, който беше в прекрасно настроение. — Но не се разпростирайте.
— Защо не ми казахте още от самото начало?
— Исках да изминете спонтанно, по своя воля целия този път. И да го примамите да излезе от леговището си.
— От леговището си ли?
— От душевното си леговище. Когато овцата се засели в някого, той временно е като зашеметен и преминава в отстъпление. Както например може да ви зашемети снаряд. Вашата роля беше да го убедите да излезе от това състояние. Но за да ви се довери той, вие не трябваше да знаете нищо, както си и беше. Съвсем просто, нали?
— Да.
— Посееш ли веднъж семената, и всичко става просто. Трудното беше да създам програмата. В края на краищата компютрите не могат да предвидят грешките, допускани от човека. Но стига за черната работа. Всъщност несравнимо удоволствие е да видиш, че създадената с толкова усилия програма работи като по часовник.
Аз свих рамене.
— Е, нашето преследване на дивата овца е към края си — продължи мъжът. — Благодарение на моите изчисления и на вашата невинност. Сега той е точно там, където исках да бъде. Нали?
— Така изглежда — отвърнах аз. — Чака ви горе. Каза, че сте имали среща точно в дванайсет часа.
Двамата с мъжа си погледнахме едновременно часовниците. Единайсет без двайсет.
— Е, аз да вървя — рече мъжът. — Не бива да го карам да чака. Ако искате, можете да слезете с джипа. А, да, ето ви възнаграждението.
Мъжът бръкна в джоба си и ми подаде чек. Аз го прибрах, без да го поглеждам.
— Няма ли да го проверите?
— Не мисля, че се налага.
Мъжът се засмя, видимо развеселен.
— Беше удоволствие да работя с вас. А, между другото, закрих фирмата на съдружника ви. Жалко. Даваше надежди. Рекламната индустрия има бляскаво бъдеще. Препоръчвам ви да си опитате сам силите в нея.
— Вие сте луд — казах аз.
— Очаквам да се срещнем отново — отвърна мъжът.
И тръгна пеш нагоре към планината.
— Хери е добре — каза шофьорът, докато караше надолу. — Стана красив и угоен.
Седях до него. Не беше мъжът, който караше чудовищната лимузина. Разказа ми надълго и нашироко за погребението на Шефа и как се грижат за Хери, но аз почти не го слушах.
Беше единайсет и половина, когато джипът спря пред гарата. В града цареше мъртвешко спокойствие. Ако не броим мъжа, който ринеше снега на площадчето, и проскубаното куче, което беше седнало наблизо и въртеше опашка.
— Благодаря — казах аз на шофьора.
— За нищо — рече ми той. — Между другото, опитахте ли да звъннете по телефона на Бога?
— Не, не ми остана време.
— Откакто Шефа почина, нещо не мога да се свържа. Какво според вас се е случило?
— Вероятно просто е зает — предположих аз.
— Може би — съгласи се шофьорът. — Е, и умната.
— Довиждане — пожелах му аз.
Имаше влак, който потегляше точно в дванайсет. На перона нямаше жива душа. С мен във влака пътуваха четирима души. Въпреки това ми олекна, когато след толкова време отново видях хора. Така или иначе се бях завърнал в земята на живите. Колкото и скучен и посредствен да беше светът.
Дадоха сигнал, че влакът потегля, докато ядях шоколада. После, щом звъненето спря и влакът се разклати, готов за път, се чу далечен взрив. Вдигнах прозореца чак догоре и подадох глава. След броени мигове екна втори взрив. Влакът потегли. След три минути над коничния връх бавно започна да се издига пушек.
Гледах го, докато влакът зави надясно и пушекът се скри от очите ми.