Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Ringer, 1926 (Обществено достояние)
- Превод отанглийски
- Димитър Стайков, 2007 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 5гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- helyg(2012)
- Разпознаване и корекция
- Светослав Иванов(2014)
Издание:
Едгар Уолъс. Фантома на Лондон
Английска. Първо издание
Редактор: Мария Чунчева
Технически редактор: Ивайло Гроздев
Коректор: Люба Момчилова
ISBN: 978-954-340-055-3
© Димитър Стайков, превод, 2007 г.
© Орлин Атанасов, художник, 2007 г.
© Милениум, 2007 г.
Формат 108×84/32
Печатни коли 10
Печат „Мултипринт“ ООД
История
- —Добавяне
Хекит помага на полицията
Алън погледна Сем и неволно се усмихна.
— Добър вечер, г-н Уембъри — унило продума Хекит. — Защо тези хора не ме оставят на мира?… Защо постоянно ме преследват?…
— Видях го на главната улица — обясни единият от полицаите, — и го попитах какво носи в куфара. Той отказа да го отвори и искаше да избяга… Тогава го задържах.
— Това е лъжа — прекъсна го Хекит. — Разкажете първо цялата истина и не се излагайте пред свидетели. Та аз просто отговорих: „Ако ви е нужен куфарът, вземете го.“
— Млъкнете, Хекит — прекъсна го Алън. — Какво има в този куфар?
— Сега ще ви разкажа — бързо започна Хекит. — Право да си кажа, аз го намерих на улицата и нямам представа какво има в него…
— Може би най-лесно ще е просто да го отворим — каза Картър.
В следващия момент присъстващите забелязаха тенекиена кутийка. Полицаят я отвори и извади от нея дебела пачка банкноти.
— О!… Та това е кутийката, в която Майстер държеше обикновено парите си — учудено извика Сем Хекит. — По какъв начин е попаднала в този куфар?… Още една тайнствена история за вас, господин Уембъри.
— Не виждам в това произшествие нищо тайнствено — скептично забеляза Алън. — Какво още има в куфара?
Една след друга започнаха да се появяват сребърните вещи на Майстер.
— Сега вече пропаднаха всичките ми мечти за живот в прериите на Канада и вие сте виновен за това, г-н Уембъри — с комично-печално изражение на лицето нареждаше Хекит. — Никога вече няма да се върна в тази къща, където живее нечиста сила…
— Нечиста сила?… — попита Уембъри.
— Как не!… Исках да изляза от стаята, когато ме хвана една студена желязна ръка… Студена като ръката на мъртвец… Добре, че успях да се откопча и да избягам.
В това време иззвъня телефонът. Полицаят взе слушалката.
— Обажда се Аткинс, дежурният в дома на Майстер — каза той.
Алън се спусна към телефона.
— Не можете да влезете при него?… Той не ви отговаря? Сигурен ли сте, че е в къщата?… Какво говорите? — продължаваше Алън разговора си с Аткинс. — Тази нощ в Дептфорд са видели Фантома?… Веднага идвам при вас!…
— Не зная чия студена ръка ви е хванала тогава в тъмнината, Хекит — каза Алън, — зная само, че сега ще дойдете с мен до дома на Майстер… Водете го.
Хекит се опита да се съпротивлява, но не можа да направи нищо. Изведоха го на улицата.
Алън тикна пистолета в джоба си и тръгна към вратата.
— Желая ви успех, господине — извика Картър.
Алън си помисли, че в този случай подобно пожелание не беше излишно.
Мъглата беше толкова гъста, че Уембъри реши да не използва автомобила и тръгна пеша. Пътят към дома на Майстер минаваше през Флендърс Ленд — най-глухата и крайна част на града, където дори полицаите нощем ходеха по двама.
Алън вървеше пипнешком през целия път, като се подпираше по оградите на къщите. По пътя срещна доктора и го помоли да тръгне с него. Алън едва го разпозна, и то след като почти се сблъска с него.
— Вие ли сте, докторе? — попита той, насочвайки към фигурата в мъглата джобното си фенерче.
— Струва ми се, че съм попаднал в ада — отговори докторът. — Обърках пътя и не зная даже къде сме…
— Вие сте на Флендърс Ленд — отговори Алън. — А тази улица ненапразно е наречена „Малкият ад“.
В това време се чу някакъв сподавен смях и един глас в тъмнината язвително произнесе:
— Той иска да хване Фантома!
— Чий е гласът? А този смях? — попита докторът.
— На тази улица на нищо не трябва да се учудвате — отговори Алън. — Тя е населена с най-долнопробни типове, които сега са се събрали на праговете на къщите си и се надсмиват над акцията ни. Разбира се, те винаги се присмиват на полицията.
Някъде в една съседна къща свиреше стар грамофон. Отначало звуците се чуваха ясно, после замряха, като че ли вратата в къщата се затвори.
От другата страна се чу истеричен женски вик:
— Ето знаменития доктор!… Той е дошъл за Фантома!
Изглежда, че дори на доктора му стана неприятно, и той попита Алън:
— Как могат да ни познаят в такава гъста мъгла?
Той почувства, че една ръка леко докосна рамото му.
— За Бога, не ходете по-нататък! — прошепна в ухото му развълнуван глас.
— Кора, нима искате да ме уплашите? — спокойно каза докторът и в гласа му се долавяше упрек.
Тя веднага изчезна.
Мъглата започна да се разсейва и от нея изплува къщата на Майстер, на чиято входна врата светеше лампа. Аткинс ги очакваше, но не можеше да им съобщи нищо ново.
— Не исках да чупя бравата, преди да сте дошли — поясни той. — Не се чуваше нищо през цялото време, освен рояла…
Алън се спусна към къщата. Хекит и придружаващият го полицай го последваха. Най-отзад вървяха Аткинс и докторът.
Алън изтича по стълбите и силно потропа на вратата. Отговор не последва.
— Дайте ми някакъв остър предмет и аз ще отворя тази врата — нерешително предложи услугите си Хекит.
Всички с нетърпение очакваха той да се справи с бравата. След малко вратата се отвори. В стаята светеше само една лампа и осветяваше фигурата на Майстер, седящ на рояла. Той беше с шикозен смокинг и изглеждаше така, сякаш е забравил всичко наоколо.
Алън го раздруса силно, но нямаше ефект.
— Слава Богу — чу се отзад гласът на Хекит. — Не мислех, че така ще се зарадвам, като видя жива тази стара птица.
Алън погледна полилея, който висеше сред стаята.
— Запалете лампата — каза той. После се обърна към доктор Ломънд. — Докторе, не можете ли да го разбудите?
— Често съм го виждал в това състояние — избъбри Хекит.
— Сем, покажете ни къде бяхте, когато ви е докоснала онази ръка — каза Алън.
— Аз бях тук, а ръката се пресегна оттук — отговори Хекит, показвайки тайнствената врата.
Алън видя, че вратата беше затворена, както винаги, и че ключът висеше на обичайното място.