Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- All Around the Town, 1992 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Левена Лазарова, 1995 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 22гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Bridget(2011)
- Разпознаване и корекция
- sonnni(2014)
- Допълнителна корекция и форматиране
- hrUssI(2014)
Издание:
Мери Хигинс Кларк. Деца из града
Американска. Първо издание
ИК „Албор“, София, 1995
Редактор: Албена Попова
Коректор: Дора Вълевска
ISBN: 954-827-236-9
История
- —Добавяне
90
Съвещанието на персонала в клиниката на осми юли почти беше приключило. Оставаше да бъде обсъден още само един пациент — Лори Кениън. Джъстин Донъли знаеше, че нейният случай силно занимава всички.
— Имаме напредък — започна той. — Сериозен напредък относно това, което й се е случило през онези две години. Проблемът е, че нямаме достатъчно време. Лори ще се прибере вкъщи днес следобед и отсега нататък ще е вече само наш амбулаторен пациент. След няколко седмици ще се яви пред съда и ще се признае за виновна. А тогава изтича и фаталният срок, даден от прокурора, за пледиране за виновност в непредумишлено убийство.
В стаята беше тихо. Освен д-р Донъли около заседателната маса имаше още четирима лекари: двама психиатри, изкуствотерапевтът и терапевтът по водене на дневник. Кати, която отговаряше за воденето на дневник, поклати глава.
— Докторе, без значение коя от различните личности пише в дневника, нито една от тях не признава да е убивала Алън Грант.
— Зная това — рече Джъстин. — Помолих Лори да ни позволи да я заведем до къщата на Грант в Клинтън, за да разберем какво точно се е случило през онази нощ. Тя ни представи в много жива картина как е седяла в нечий скут през годините на отвличането й, но не ми позволява да опитам по същия начин за смъртта на Грант.
— Което предполага, че нито тя, нито нейните други личности искат да си спомнят какво се е случило в онази нощ?
— Вероятно.
— Докторе, последните й рисунки са с много повече подробности, особено тези на изправената фигура на жена. Погледнете. — Пат ги подаде. — Изглеждат така, сякаш жената носи някакво украшение. Дали тя би искала да говори за това?
— Не. Единствените й думи са, че не я бива като художник.
Когато Лори влезе в кабинета на Джъстин час по-късно, тя беше облякла бледорозово сако и плисирана бяла пола. Сара я придружаваше и посрещна комплимента на Джъстин за външния вид на Лори с мълчаливо задоволство.
— Харесах костюма, докато пазарувах вчера — обясни. — А днешният ден е важен.
— Свобода — тихо се обади Лори, — кратка, плашеща и все пак добре дошла.
След това Лори неочаквано каза:
— Може би е време да изпробвам кушетката ви, докторе.
Джъстин се опита гласът му да прозвучи непринудено.
— Заповядай. А защо тъкмо днес?
Тя събу обувките си и се изтегна.
— Може би защото се чувствам толкова добре с вас двамата и защото с тези нови дрехи сякаш съм предишното момиче, а освен това ще е чудесно да видя къщата още веднъж, преди да се преместим. — Тя се поколеба. — Сара твърди, че след като се призная за виновна, ще имам на разположение шест седмици до присъдата. Прокурорът се е съгласил да не се противопоставя пред съдията срещу оставането ми навън под гаранция, докато съдът окончателно се произнесе. Знам, че в минутата, в която ме осъдят, вече ще съм обречена на живот зад решетките, затова добре ще се позабавлявам през тези шест седмици. Ще играем голф и ще обзаведем апартамента, така че да има за какво да мисля, докато съм в затвора.
— Надявам се, че няма да забравиш да идваш на сеансите си при мен, Лори.
— О, не. Ще идваме всеки ден. Само че има толкова неща, които искам да направя. Умирам да карам отново кола. Преди много обичах да карам. Грег има нов кабриолет. Ще играя голф с него другата седмица. — Тя се усмихна. — Хубаво е, че очаквам да изляза с него, без да ме е страх, че може да ми причини болка. Затова съм готова и да легна на кушетката. Знам, че вие също няма да ми сторите нищо лошо.
— Не, няма — увери я Джъстин. — Влюбена ли си в Грег, Лори?
Тя поклати глава.
— Това е силно казано. Прекалено съм объркана, за да мога да обичам когото и да било, поне по начина, който имате предвид. Но може би първата крачка е да ти е приятно да бъдеш с някого, нали?
— Да, Лори, така е. Мога ли да говоря с Кейт?
— Щом искате. — Гласът й беше безразличен.
От седмици Джъстин вече нямаше нужда да хипнотизира Лори, за да разговаря с другите й личности. Сега Лори седна, изпъна назад рамене и присви очи.
— Какво има този път, докторе? — Това беше гласът на Кейт.
— Кейт, малко съм разтревожен. Искам Лори да намери своя вътрешен покой и да се отърве от всички тревоги около това, което се случи, но не и преди цялата истина да излезе наяве. Тя я е погребала дълбоко, нали?
— Докторе, вече съвсем ми писна от теб! Не можеш ли да го кажеш направо? Сама си плаче за лекарството. Беше се заклела никога повече да не спи в къщата, а сега очаква с нетърпение да се прибере в нея. Знае, че смъртта на родителите й е ужасно произшествие, а не е по нейна вина. Мъжът в сервиза, където имаше уговорка да прегледат колата й, беше с космати ръце. Не беше нейна вината, че се изплаши до смърт. И тя добре разбира това. Е, доволен ли си?
— Ей, Кейт, ти си знаела причината, поради която Лори е отменила уговорката за прегледа на колата, и нищо не си ми казала. Защо тъкмо сега го правиш?
Сара си представи Сам, автомонтьора от градската бензиностанция. Вчера бе пълнила колата си при него. Беше постъпил на работа в края налятото. Едър мъж с яки ръце. Спомни си, че носеше риза с къси ръкави и тя бе забелязала, че целите му ръце са покрити с гъсти косми.
Кейт сви рамене.
— Защото се уморих да пазя тайни. Иначе онази глупачка ще бъде в безопасност в затвора.
— И какво я заплашва? Кой я заплашва? — бързо попита Джъстин. — Кейт, недей да й причиняваш това. Кажи ни каквото знаеш.
— Знам, че докато тя е навън, те могат да се доберат до нея. Не може да им избяга и тя е наясно. Ако не влезе скоро в затвора, те ще го направят.
— Кой я заплашва? Кейт, моля те. — Гласът му беше приканващ, умолителен.
Тя поклати глава.
— Докторе, омръзна ми да ти повтарям, че не знам всичко, а детето, което го знае, надали ще ти каже. Той е умникът. Ти ме изтормози.
Сара видя как агресивното изражение изчезна от лицето на Лори, докато тя се отпускаше назад и се изтягаше отново на канапето, как очите й се затвориха и дишането й пак стана равномерно.
— Кейт няма да е още дълго тук — прошепна Джъстин на Сара. — По някаква причина тя усеща, че нейната задача е изпълнена. Сара, погледни. — Той показа рисунките на Лори. — Виж изправената фигура. Тази огърлица напомня ли ти нещо?
Сара се намръщи.
— Изглежда ми позната. Май съм я виждала.
— Сравни тези двете — посъветва я Джъстин. — Те са най-подробно нарисуваните от всички. Виж, най-големият камък е овален и е заобиколен от брилянти. Това не ти ли говори нещо?
— Чудя се… — замисли се Сара. — Майка ми имаше няколко красиви бижута. Всички те са оставени на съхранение в сейф. Едното от тях е огърлица. Малки диаманти около голям камък — какъв беше той… аквамарин… не, не беше това. А, сещам се — беше…
— Не изричай тази дума. Тя е забранена. — Заповедта беше произнесена с детски, разтревожен, но решителен момчешки глас. Лори седеше, впила настоятелен поглед в Сара.
— Какво значи забранена? — попита Джъстин.
— Не я казвай. — Гласът, излизащ от устата на Лори, беше полуумолителен, полузаповеден.
— Ти си малкото момче, което искаше да говори с нас миналия месец — рече Джъстин. — Но ние все още не знаем името ти.
— Не е позволено да се съобщават имената.
— Е, на теб може да ти е забранено, но на Сара не е. Сара, спомняш ли си името на скъпоценния камък от огърлицата на майка ти?
— Опал — тихо произнесе Сара.
— Какво означава тази дума опал за теб?
Както беше на канапето, Лори рязко поклати глава. Изражението й стана нейното собствено. Тя изглеждаше объркана.
— Задрямала съм. Изведнъж така ми се приспа. За какво ме питаше? Опал? Това е скъпоценен камък, разбира се. Сара, мама нямаше ли една красива огърлица с опали?