Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- All Around the Town, 1992 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Левена Лазарова, 1995 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 22гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Bridget(2011)
- Разпознаване и корекция
- sonnni(2014)
- Допълнителна корекция и форматиране
- hrUssI(2014)
Издание:
Мери Хигинс Кларк. Деца из града
Американска. Първо издание
ИК „Албор“, София, 1995
Редактор: Албена Попова
Коректор: Дора Вълевска
ISBN: 954-827-236-9
История
- —Добавяне
43
В единадесет часа в сряда телефонът в офиса на Международната туристическа агенция в хотел „Медисън Армс“ на 76-а улица в Манхатън иззвъня. Карън Грант тъкмо излизаше. Тя се поколеба, после извика през рамо:
— Ако е за мен, кажете, че ще се върна след десет минути. Трябва да оправя това нещо, преди да се заема с каквото и да било друго.
Кони Сантини, секретарката, вдигна слушалката.
— Международна туристическа агенция, добро утро — рече тя, после се заслуша. — Карън току-що излезе. Ще се върне след няколко минути. — Тонът на Кони беше рязък.
Ан Уебстър, собственичката на фирмата, се намираше в картотеката. Тя се обърна. Двадесет и две годишната Сантини беше добра секретарка, но гласът й звучеше доста нелюбезно, когато говореше по телефона, поне за вкуса на Ан. „Винаги настоявай първо да ти се представят — би измърморила шефката. — Ако се обаждат по работа, питай дали някой друг няма да им е от полза.“
— Да, сигурна съм, че ще се върне съвсем скоро — тъкмо казваше Кони. — Да не би да се е случило нещо лошо?
Ан забърза към бюрото на Карън, вдигна телефона и кимна на Кони да затвори.
— Ан Уебстър е на телефона. С какво мога да ви бъда полезна?
Толкова пъти в нейния шестдесет и девет годишен живот Ан беше получавала лоши новини по телефона, отнасящи се за някой роднина или приятел. Когато човекът отсреща се представи като декана Ларкин от колежа в Клинтън, тя с вледеняваща сигурност разбра, че нещо се е случило с Алън Грант.
— Аз съм собственичката на агенцията и приятелка на Карън — представи се на декана. — Карън отскочи за малко до бижутерския магазин във фоайето на хотела. Мога да я извикам.
Деканът Ларкин колебливо каза:
— Може би ще е по-разумно, ако предам на вас. Щях да пристигна лично, но ме беше страх, че Карън може да чуе новината по радиото или пък някой репортер да й се обади, преди да съм дошъл…
Ужасена, Ан Уебстър изслуша разказа за убийството на Алън Грант.
— Ще се погрижа за това — обеща тя. С насълзени очи затвори телефона и разказа на секретарката какво се бе случило. — Една от студентките на Алън му пишела любовни писма. Той ги предал на ръководството. Вчера същата студентка му направила ужасна сцена и го заплашила. Тази сутрин, докато Алън закъснявал за часа си, пак тя съобщила на чакащите го, че той е мъртъв. Намерили са го в леглото, прободен право в сърцето. Горката Карън!
— Идва — предупреди Кони. През остъклената стена, отделяща агенцията от фоайето на хотела, можеха да видят Карън да се задава. Походката й беше лека. На устните й играеше усмивка. Тъмната й коса се къдреше около яката. Костюмът на „Нипон“ — червен с перлени копчета — подчертаваше изваяната й фигура. Изглежда, поръчката й този път беше изпълнена добре.
Уебстър нервно хапеше устни. Как да започне? Да каже, че в Клинтън е имало нещастен случай, и да изчака, докато стигнат там, за да й съобщи останалото? О, боже, помоли си тя, дай ми силата, от която се нуждая.
Вратата се отвори.
— Извиниха се — победоносно съобщи Карън. — Признаха, че грешката е била тяхна. — После усмивката й угасна. — Ан, случило ли се е нещо?
— Алън е мъртъв. — Уебстър не можеше да повярва, че е изрекла тези думи.
— Алън? Мъртъв? — Гласът на Карън беше изпълнен с недоумение. После тя повтори: — Алън. Мъртъв.
Уебстър и Сантини видяха как лицето й пребледнява до пепелявосиво и се втурнаха към нея. Подхванаха я под мишниците и я настаниха в един стол.
— Как? — попита Карън. Гласът й беше равен. — Колата, нали? Спирачките са отказали. Предупреждавах го. Въобще не го бива да се грижи за такива неща.
— О, Карън. — Ан Уебстър сложи ръце на раменете на треперещата млада жена.
Кони Сантини беше тази, която разказа на Карън малкото подробности, които им бяха известни, а след това се обади в гаража и нареди колата на Карън да бъде докарана отпред незабавно, погрижи се още за палтата, чантите, ръкавиците. Тя предложи да тръгне с тях и да кара. Карън обаче отхвърли предложението. Някой трябваше да остане в офиса.
Карън настоя тя да шофира.
— Ти не познаваш пътя, Ан.
По време на пътуването тя не пророни нито сълза. Говореше за Алън, като че ли все още беше жив.
— Той е най-прекрасният човек на света… Толкова е добър… Той е най-умният мъж, когото познавам… Спомням си…
Уебстър беше благодарна, че нямаше много коли. Карън караше, все едно беше на автоматичен пилот. В момента се движеха покрай летището в Нюарк по посока на 78-о шосе.
— Срещнах Алън по време на една екскурзия — разправяше Карън. — Водех група в Италия. Той се присъедини към нас в последния момент. Това беше преди шест години. По време на ваканцията. Майка му беше починала същата година. Призна ми как изведнъж разбрал, че няма къде да отиде за Коледа, а не му се искало да остане в колежа. Докато се върнем обратно в Ню Йорк, вече бяхме сгодени. Наричах го моя мистър Чипе.
Минаваше дванадесет, когато пристигнаха в Клинтън. Карън започна да хлипа — беше видяла огражденията около дома си.
— До тази минута си мислех, че това е само лош сън — прошепна тя.
Един полицай ги спря на пътната врата, но после бързо се дръпна встрани, за да мине колата. Засвяткаха камери и фотоапарати. Ан улови Карън под ръка, докато забързано се изкачваха по стълбите, водещи към външната врата.
Къщата беше пълна с полицаи. Бяха навсякъде: в дневната, в кухнята, в коридора към спалните. Карън се втурна нататък.
— Искам да видя съпруга си.
Някакъв сивокос мъж я спря и я въведе в дневната.
— Аз съм детектив Рийвс — представи се той. — Много съжалявам, мисис Грант. Вече го отнесоха. Можете да го видите по-късно.
Карън започна да трепери.
— Това момиче, което го е убило. Къде е тя?
— Арестувана е.
— Защо е направила това? Съпругът ми винаги е бил мил с нея.
— Тя твърди, че е невинна, мисис Грант, но ние намерихме в нейната стая ножа, с който вероятно е извършено престъплението.
Накрая тя не издържа. Ан Уебстър знаеше, че това ще се случи. Карън Грант заплака неудържимо, после риданието й се превърна в смях, в хълцане и накрая в истерия.