Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Полосатый Боб, 1961 (Пълни авторски права)
- Превод отруски
- Донка Станкова, 1985 (Пълни авторски права)
- Форма
- Новела
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 2гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Анатолий Днепров. Глиненият бог
Повести и разкази
Книгоиздателство „Георги Бакалов“, Варна, 1985
Библиотека „Галактика“, №66
Редакционна колегия: Любен Дилов, Светозар Златаров, Елка Константинова,
Агоп Мелконян, Димитър Пеев, Огнян Сапарев, Светослав Славчев
Съставител: д-р Димитър Пеев
Преведе от руски: Донка Станкова
Редактор: Ася Къдрева
Оформление: Богдан Мавродинов, Жеко Алексиев
Рисунка на корицата: Текла Алексиева
Художествен редактор: Иван Кенаров
Технически редактор: Пламен Антонов
Коректор: Ани Иванова
Руска-съветска, I издание
Дадена за набор на 27.XII.1984 г. Подписана за печат на 1.IV.1985 г.
Излязла от печат месец април 1985 г. Печ. коли 21. Изд. коли 13,60. УИК 13,21
Страници: 336. Формат 32/70×100 Изд. №1843. Цена 2 лв. ЕКП 95363 21531 5532–15–85
08 Книгоиздателство „Георги Бакалов“ — Варна
Държавна печатница „Балкан“ — София
С — 32
© Д-р Димитър Пеев, съставител, 1985
© Донка Станкова, преводач, 1985
© Богдан Мавродинов и Жеко Алексиев, библиотечно оформление, 1979
© Текла Алексиева, рисунка на корицата, 1985
c/o Jusautor, Sofia
Анатолий Днепров
Пророки, М., „Знание“, 1971
Пурпурная мумия, изд. „Детская литература“, М., 1965
Глиняный бог, изд. „Детская литература“, М., 1969
История
- —Добавяне
- —Редакция от Mandor според хартиенотото издание
III
Джордж Крам завеждаше лабораторията по фотоелектроника. Това са фотоелементи, термистори, сцинтилатори и прочее. Измерването интензивността на избухването, на спектралното излъчване, на интензивността на потока от радиоактивни частици — всичко това е по неговата специалност. Той си вършеше работата мълчаливо и не се хвалеше. А всички ние се хвалехме. Всички с изключение на Боб.
Веднъж срещнах в коридора Крам.
— Скоро край на скалата.
— Жалко — отвърна Крам.
— Жалко е, когато убиват човек. А тук става дума за скала — голяма работа!
— Това е единствената скала на сто мили наоколо.
— В света скали колкото щеш.
— Въпреки това. Нашата скала придава на околността неповторимост.
Какво му става, да не е мръднал? Преди изпитанието на бомбата изведнъж му дожаля за скалата!
Излязох от жилищната сграда и тръгнах към часовоя при оградата от бодлива тел. Той гледаше в небето и без да ме погледне, каза:
— Току-що прелетя самолет. След него остана димна следа. И ето че изчезна. Чудно, нали?
Аз не видях нищо в синьото небе и се загледах в оранжевата скала.
— Казват, че в понеделник тя също ще изчезне — каза часовоят и кимна към скалата.
— И какво от това?
— Всички ние сме истински мръсници. Разваляме природата.
Това беше обикновено момче с карабина в ръце. Беше пъхнал пилотката си под широкия колан на панталона си. Под гъстите му черни коси по лицето се стичаха капчици пот.
Тръгнах към портата.
— Стой! — извика часовоят. — Не може!
— Че защо?
— От днес е забранено да се излиза извън оградата.
— Защо?
— Тя вече е там.
— Коя?
— Ейч-бомбата.
По бетонираната пътечка направо от скалата към нас се носеше черна точка.
Колкото повече се приближаваше тя, толкова по-ясни ставаха очертанията й. Това беше автоматична количка, управлявана по радиото. С помощта на нейните технически ръце нашите военни инженери вършеха под скалата онова, което не бяха успели да завършат лично.
Количката се приближи до оградата, натоварена с нещо, покрито с брезент.
— Какво кара? — запитах аз.
— Това не е наша работа. Кара си, и толкоз.
Количката профуча покрай нас и като направи по бетонираната пътечка рязък завой, потегли към брезентената шатра.
— Лоша работа — каза Крам, приближавайки към мен.
— Защо да е лоша? — запитах аз.
— Пришпорват натам и насам автоматичната количка. Не успяха да свършат всичко. А правителството бърза с изпитанията.
Количката отново се приближи с леко бръмчене до портата и като забави само за миг скоростта си, внезапно изрева и се понесе обратно към скалата.
— Бързо препуска — подхвърлих.
— Странен човек е този Боб — каза Крам.
Погледнах го изненадано и неразбиращо.
— Оказва се, че никога не е виждал термистори. Дойде при мен и взе един. Казва, че искал да се запознае отблизо с него. Как мислиш, за какво ли му е?
Вдигнах рамене. Когато изгубих от погледа си количката, предложих:
— Да вървим в бара.
В бара заварихме Маргарет, полковник Джейкс и Фин.
— Здравейте момчета — каза Самуел. — Защо имате такъв умърлушен вид?
— Горещо е — отвърна Крам.
— Страхувахме се, че изпитанията няма да се състоят — каза Фин. — Много взеха да пишат във вестниците за контрол.
Джейкс направи гримаса и махна с ръка:
— Глупости. Никой не ще приеме такова нещо.
— Но ако народът настоява да се прекрати всичко това? — запита Маргарет.
— А какво е това народ?
— Ами, да предположим, всички хора…
Полковникът изхъмка.
— Хората сме ние. Учените казват, че подземният взрив можел да мине за земетресение.
— А колко ще ни плащат на нас през времето, докато проучваме горещата зона? — запита Фин.
Крам се намръщи.
— Слушай, Самуел, ако трябваше да ти плащат за убиване на новородени, пак ли щеше да се интересуваш от цената? — запитах аз.
— Напрегната ли е работата, напрегната е. Какво общо имат тук новородените?
Сипах си уиски в чашата и го разредих наполовина. Този Фин ми действуваше на нервите. Отпих и казах на полковника:
— За такива сериозни работи не бива да се вземат подлеци.
— Вече съм чувал това от вас. А кого имате предвид сега?
— Този търгаш — и кимнах към Самуел Фин.
Той скочи от стола с изкривено от гняв и побледняло лице.
— Алчен е за пари. На такъв плати му хиляда долара и му дай да натисне копчето — и цялото земно кълбо ще се пръсне на парчета. И къде им е умът на ония там, в отдела за подбор на специални кадри?
Фин отскочи две крачки назад, засили се и ме удари с юмрук в слабините. Скочих от високия стол и като извих дясната му ръка зад гърба, четири пъти го ударих в лицето. Той беше доста пиян и след ударите ми не можеше да се държи на краката си.
— Свършихте си работата, а сега го замъкнете в стаята му. Мис Маргарет, утре той трябва да бъде като кукуряк — нареди Джейкс.
Вкарах Фин в стаята му и го хвърлих на дивана. От носа му течеше кръв. Скоро дойде Маргарет с куфарчето си. Извади памук и амоняк. Седях и наблюдавах с подигравка как умелите й ръце придаваха на противната, гладко избръсната физиономия на Фин приличен вид.
— Не ви ли е противно да се занимавате с такива като него? — запитах аз Чикони.
— Не бях виждала досега такъв кретен като вас — отвърна тя, като избърсваше носа на Самуел с влажен памучен тампон.
— Откровено ще ви кажа, струва ми се, че човек, който печели от тайни атомни взривове, е голям мръсник.
— Ами вие? Нали и вие сте тук, за да печелите пари като него? Той е глупав и не го крие. А вие се правите на пацифист и спокойно си получавате заплатата.
— Да, но… — Неочаквано се замислих над онова, което каза Маргарет.
Фин отвори очи и като ме видя, извърна лицето си към облегалката на дивана. Чикони поля от шишенце на слепоочията му някаква течност и той сам я разтри с ръка.
Седях и не знаех къде да се дяна. След онова, което ми бе казала Чикони, изведнъж се почувствувах мръсник. Наистина за какво пребих Фин? С какво съм по-добър от него?
Излязох от стаята и се запътих към Боб.
— Сърдиш ли ми се? — запитах аз влязъл, без да почукам.
Той седеше наведен над някакви книжа. От време на време натискаше на изчислителната си машинка копчето и тя съскаше като спусъка на фотоапарат. В средата на миниатюрното куфарче светваше зелена лампичка. Боб гледаше циферблата и записваше от него някакви цифри.
— Сърдиш ли ми се? — повторно го запитах и сложих ръка на рамото му.
— Не — отвърна той и ме погледна с умните си очи.
— Какво изчисляваш?
— Така, просто нещо. Един алгоритъм. Нали утре са изпитанията.
— Знам. Някак си ми е противно…
Боб се усмихна.
— Ние тук сме като шайка разбойници. Отцепници от целия свят. Подземния взрив ще представим като земетресение.
— Знам — каза Боб.
— Отвратително, нали?
— Много. Знаеш ли, имам много работа. Може и да не успея да я свърша до утре.
— Искаш да си ида ли?
— Откровено казано, да. Утре след десет — заповядай.
Десет сутринта е моментът на взривяването. Значи и Боб полага големи усилия, за да се подготви за изпитанията. И въпреки това аз не го бия, а Фин пребих.
На работната му маса забелязах пластмаса с два проводника.
— Какво е това? — попитах безразлично.
— Термистор. Много чувствителен уред към промените на температурата. Усеща топлината на човешкото тяло от голямо разстояние.
Излязох си. Ах, колко противно ми беше в навечерието на изпробването на водородната бомба!
Допивах петата чаша уиски, когато в бара дойде Маргарет.
— Защо не се приберете да си легнете? Утре е тежък ден.
Погледнах я с омраза.
— Слушайте, вие! На вас харесва ли ви скалата в западната част?
Тя съвсем сериозно кимна с глава.
— И на мен също. Но утре тя ще изчезне. Разбирате ли? Утре ние ще я премахнем от лицето на земята. Това е държавна скала, тя принадлежи на нашето правителство… И то реши да я унищожи… Ясно ли е?…
— Всичко ми е ясно. Само че е време да си лягате — каза Маргарет и седна до мен.
— Мразя ви. Нека да пием двамата за упокой на скалата…
— Добре… Но ще ми обещаете ли, че веднага ще се приберете да си легнете?
Чашата й ми се стори увиснала във въздуха и аз дълго се мъчих да улуча да се чукна с нея.
— А сега глътнете ей това. — Маргарет ми подаде две таблетки.
— Вие сте жена. Не ви ли е страшно, че утре земята, която ви е родила, ще потрепери като смъртно ранен звяр? Не чувствувате ли отвращение да получавате пари за тази мръсотия? От какво печелим пари ние? От това, че натъпкваме утробата на нашата майка с чудовищен взрив и разкъсваме на части тялото, което е родило всички ни… А вие спокойно ми говорите, че трябва да бъда трезвен… Не искам да съм трезвен, разбирате ли?…
— Разбирам. Глътнете таблетките.
— По дяволите! По дяволите вашите таблетки!
Вдясно от мен неочаквано се появи неясна фигура. Потърках очи и се сетих, че това е Самуел Фин. Той си наля двойна порция уиски.
— А-а-а, дойде… — процедих аз през зъби.
— Дойдох — потвърди спокойно той.
Носът му беше доста подпухнал. Жадно притисна устни до чашата и изпи всичко наведнъж.
— Самуел, вземете и вие. — Маргарет подаде и на него таблетки.
Кой знае защо, си спомних писмото на майка ми и казах:
— Хайде да се сприятелим, момчета. Та нали освен нас няма никой на света…
Фин ме погледна презрително.
— Виж го ти каква величина! Освен него нямало никой на света! А двата милиарда и половина хора? Ако всеки жител на земното кълбо те пернеше с пръст по носа, нищо нямаше да остане от теб. Не се перчи с юмруците си. Те са нула пред водородната бомба и нула на десета степен пред цялото човечество.
— И въпреки това трябва да бъдем приятели… — неясно смутолевих аз.
— Ще ви изпратя — каза Маргарет.
Спрях се на входа и погледнах към коридора. В дъното стоеше Боб и пушеше.
— Нима той пуши? — учудих се аз.
— Вигнер, как са работите? — запита Маргарет.
— Всичко е наред.
— Наистина ли? — възкликна тя.
— Да. Успях да свърша навреме.
— Аз ще изпратя Уилям, почакайте ме.
Краката не ме слушаха. Чикони едва ме домъкна до стаята ми, търкулна ме на дивана и загаси лампата. Таблетките й са някакво приспивателно. Заспивайки, аз виждах как оранжевата скала бавно се издига в небесните висини, подпирана отдолу от гъсти кълбета виолетов дим.