Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Кръстьо Станишев, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,5 (× 2гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2011 г.)
- Корекция
- NomaD(2012-2013 г.)
Издание:
Американски поети
Второ допълнено издание
Художествено оформление: Жеко Алексиев, 2010
Издателство „Захарий Стоянов“, София 2010
Редактор: Андрей Андреев
Графичен дизайн и корица: Жеко Алексиев
Коректор: Маргарита Иванова
Подбрали: Леда Милева и Николай Попов, 2010
ISBN: 978-954-09-0488-7
Формат 16/60/84
Печатни коли 24,5
Печат УИ „Св. Климент Охридски“
История
- —Добавяне
Къде са Елмър, Хермън, Бърт, и Том, и Чарли,
безводният, мъжественият, веселякът,
пияницата и войникът?
Те всички, всички са заспали там, на хълма.
Единият във треска изгоря,
а беше изгорен във рудник вторият,
при свада улична бе третият убит,
четвъртият умря в затвора,
а петият се строполи от мост в желанието си семейство да изхрани.
Те всички, всички са заспали там, на хълма са заспали.
Къде са Ела, Кейт, и Мег, и Лизи, и Едит,
сърцето нежно, простата душа, нетрепващата, гордата, щастливата?
Те всички, всички са заспали там, на хълма.
От срамно, извънбрачно раждане умря едната,
в любов нещастна втората погина,
а третата — във публичния дом, в ръцете на садист,
четвъртата — от гордост унизена, че своя блян заветен
не постигна,
за петата, подир живот в далечен Лондон и Париж,
бе отделено малко място покрай Ела, Кейт и Мег.
Те всички, всички са заспали, всички са заспали там, на хълма.
Чичо Айзак и леля Емили къде са,
и Тауни Кинкед, и Севин Хотън,
и майор Уокър, който разговаряше
с почтените мъже от времето на революцията?
Те всички, всички са заспали там, на хълма.
Донесоха им от войната мъртви синове
и дъщери разбити от живота,
и плачещите им деца осиротели.
Те всички, всички са заспали, всички са заспали там, на хълма.
Къде е старият свирач — свирачът Джонс,
който игра с живота цели деветдесет години,
с оголени гърди излизаше сред дъжд и сняг,
който пиян, разгулен, не мислеше ни за жена, ни за деца,
нито за злато, за любов или за рая?
Чуйте! И в гроба той бърбори за някогашните гуляи,
за конните надбягвания в Клерис Гроув,
за онова, което е говорил Линкълн
отдавна някога в Спрингфийлд.