Метаданни
Данни
- Серия
- Втора трилогия за Фондацията (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Foundation and Chaos, 1998 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Светлана Комогорова, 2000 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,7 (× 9гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Източник: http://sfbg.us
Издание:
ФОНДАЦИЯТА И ХАОСЪТ. 2000. Изд. Пан, София. Серия Фантастика и фентъзи, No.19. Роман. Превод: от англ. Светлана КОМОГОРОВА — КОМО [Foundation and Chaos, by Greg BEAR]. Печат: Балкан прес АД, София. Формат: 16/15/58. Страници: 368. Цена: 6.90 лв. ISBN: 954-657-346-9.
История
- —Корекция
- —Добавяне
71
Клиа усещаше как войските претърсват целенасочено на неколкостотин метра над тях и зад тях. Лодовик ги поведе по-дълбоко под района на складовете. Най-накрая стигнаха до малък кръгъл люк, почти напълно блокиран от отломки от древно наводнение. Клиа хвана Бран подръка и се дръпна назад, докато Лодовик разчистваше отломките. Бран й се усмихна — едва се виждаше на мижавата светлина на лампите от поддръжката, издърпа ръката й и отиде да помогне на Лодовик. С въздишка Клиа също се включи и за няма и минута люкът беше разчистен.
Клиа нито чуваше, нито усещаше по друг начин хора в тунела зад тях, но въпреки това се чувстваше дълбоко разтревожена. Отломките от наводнението, многогодишната ръжда по люка, трудностите, докато го отворят — оттук нататък нямаше да е по-лесно.
Навлизаха в дълбините на древна хидравлична система от времето на ранните градове на Трантор. Зад капака се виждаше даже още по-малко — лампите бяха разположени на интервали от трийсет метра и като че бяха още по-мъждиви. Това, че изобщо светеха, беше доказателство за уменията на първите инженери и архитекти на Трантор, които са осъзнавали, че тази дълбока инфраструктура трябва да е далеч по-надеждна и издръжлива дори от градовете, които щяха да изникват, да бъдат разрушавани и отново да изникват далече горе.
— Така ще вървим около три километра — обясни Лодовик, — а после отново започваме да се изкачваме. Може да има самоходни пътеки, ескалатори, асансьори, а може и да няма. Калусин от десетилетия не е проучвал тези пътища.
Клиа не каза нищо, просто остана до Бран, докато роботът ги водеше все по-надолу и най-накрая тя вече не усещаше никакви хора. Никога не се беше намирала толкова далеч от тълпите. Беше се чудила какво ли ще е да имаш цяла една планета само за себе си, без отговорности, без чувство за вина, без дарби и без нужда от дарби…
Стъпките на Лодовик пред тях ги поведоха в непрогледната тъма и не след дълго потънаха до глезени в застояла вода. Някъде отляво се чуваше шумът на огромни помпи, които пухтяха, а после прекъсваха работа с далечен преглъщащ рев. Пулсът на Трантор.
Бран я погледна и й помогна да се качи на купчина разядени пластмасови части като блокада на древна артерия.
— Сега виждам доста добре — съобщи им Лодовик, — макар и да подозирам, че вие не виждате. Моля ви, просто се дръжте плътно зад мен. Тук, долу, докато следваме този маршрут, сме много по-добре, отколкото там, горе.
Клиа изведнъж усети в главата си нещо мощно, ала далечно като рапорт от черупка. Вслуша се отново, докато вървеше до Бран, и то пак дойде — по-неясно, но тя беше подготвена и почти можеше да вкуси странния му подпис.
Вара Лизо. На хиляди метри нагоре, пред тях. Може би в двореца.
— Онази жена — каза тя на Бран.
— Мда — каза Бран. — Какво прави?
— Сякаш всеки миг ще избухне.
— Моля ви, дръжте се плътно зад мен — настоя Лодовик. Напред според Калусин имаше асансьорна шахта — и скоро щеше да има шанс да пробва кодовете си, за да проникне в основите на сградата на Имперския съд.