Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 1903 (Обществено достояние)
- Превод отнемски
- Стоян Бакърджиев, 1979 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 6 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD(2012-2013)
Издание:
Райнер Мария Рилке. Лирика
Австрийска. Първо издание
Подбор, редакция и бележки: Венцеслав Константинов
Народна култура, София, 1979
Редактор на издателството: Марко Ганчев
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Олга Стоянова
Коректори: Евдокия Попова, Петя Калевска
Литературна група — художествена.
Тематичен номер 04 95366/5706-4-79
Дадена за набор август 1979 г.
Подписана за печат октомври 1979 г.
Излязла от печат ноември 1979 г.
Формат 70×90/32
Печатни коли 13¾
Издателски коли 8,03
ДИ „Народна култура“
ДП „Тодор Димитров“ — София
История
- —Добавяне
О, боже! Всеки шумен град
ти на разруха сам обрече;
река от пламъци потече,
надеждата не може вече
да върне времето назад.
Живеят хора тук, живеят зле,
натъпкани в подземни тесни стаи,
и стаден ужас вечно ги терзае.
Навън цъфти полето и ухае,
но те не зърват твоето поле.
Зад мътните прозорци, зад стъклата
тълпи деца сред сенките растат,
без да узнаят, че цъфтят цветята,
че вее вятърът, пламти денят —
деца са, а тъгуват и мълчат.
Девойките бленуват все по нещо,
невинният им свят пред тях расте;
това, което ги влече горещо,
го няма тук — и се затварят те.
И стават майки в детството си още
по воля на жестоката съдба,
а сетне горък плач през дълги нощи,
години без копнежи и борба.
Постелите им са за смърт готови,
те я жадуват дълго в своя дом;
умират бавно, сякаш са в окови,
и към Смъртта пристъпят просешком.
1903