Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Исторически драми (9)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
The third Part of Henry the Sixth, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Пиеса
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране
sir_Ivanhoe(2012)
Начална корекция
Alegria(2012)
Допълнителна корекция
NomaD(2012)

Издание:

Уилям Шекспир. Том 7. Исторически драми

Събрани съчинения в осем тома

Превел от английски: Валери Петров

Художник: Петър Добрев

Редактор на изданието Бояна Петрова

Редактор на издателството Иван Гранитски

Коректор Евгения Владинова

Формат 16/60/90 Печатни коли 49

Печат

Издателство „Захарий Стоянов“, София, 1999

История

  1. —Добавяне

Четвърта сцена

Лондон. В кралския дворец.

Влизат Кралица Елизабет и Ривърз.

 

РИВЪРЗ

Защо сте променена тъй, госпожо?

 

КРАЛИЦА ЕЛИЗАБЕТ

Какво? Нима не знаеш, братко Ривърз,

какво нещастие се случи с краля?

 

РИВЪРЗ

Загубил е сражение със Уорик?

 

КРАЛИЦА ЕЛИЗАБЕТ

Не, друго — свойта царствена особа!

 

РИВЪРЗ

Нима убит е?

 

КРАЛИЦА ЕЛИЗАБЕТ

                Да, почти — пленен е!

Дали е бил издебнат от врага

или от свойте часови предаден,

не зная, но успях да разбера,

че бил е поверен подир това

на Йоркския архиепископ, който

е брат на Уорик, значи наш противник.

 

РИВЪРЗ

Таз вест, признавам, е безкрайно тъжна,

но вий, мадам, бъдете търпелива:

ще падне утре, който днес надвива!

 

КРАЛИЦА ЕЛИЗАБЕТ

Таз вяра още ме поддържа жива,

а ми помага да не се отчайвам

и туй, че нося плод от Едуард —

гнева ми той възпира, той ме кара

да нося търпеливо своя кръст

от страх, че мога в сълзи да удавя

и с огнени въздишки да попаря

надеждата на кралство и народ.

 

РИВЪРЗ

А Уорик где е, имате ли вест?

 

КРАЛИЦА ЕЛИЗАБЕТ

Осведомиха ме, че е поел

насам, към Лондон, за да короняса

отново Хенри. Другото е ясно:

за близките на Едуард настават

нелеки дни. Но аз, за да преваря

жестоката разправа на тирана

(на който клетва е веднъж погазил,

не бива да се вярва!), ще подиря

убежище, преди да е пристигнал,

във свято място, тъй че да опазя

поне наследника на Едуард.

Там двама ний ще бъдем в безопасност

от злоба и измама. Тръгвай с мен!

Тук Уорик е очакван всеки час,

а свари ли ни, свършено е с нас!

 

Излизат.