Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Василка Хинкова, 0 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe(2011)
- Корекция
- NomaD(2011-2013)
Издание:
Съвременни английски поети
ДИ „Народна култура“, София, 1969
Съставител: Владимир Филипов
Редактор: Василка Хинкова
Художник: Димитър Трендафилов
Худ. редактор: Васил Йончев
Техн. редактор: Олга Стоянова
Коректор: Йорданка Киркова
Дадена за печат на 22.II.1969 г.
Печатни коли 8¼
Издателски коли 6,76.
Формат 59×84/16
Издат. №56 (2499)
Поръчка на печатницата №1256
Държ. полиграфически комбинат „Димитър Благоев“
„Народна култура“ — София
История
- —Добавяне
Юни, цветущ и волен, препуска по тесните пътища,
решат калниците му девесила,
през синапени ниви препуска, под стените силно назъбени
на разцъфнали кестени.
Между буки — зелени и страстни — препуска,
през полета, обрасли със прещип и зановец.
Целият плам и порив на краткотрайните
радости на сезона
пак се завръщат. Виждам колко удобен е юни
за узряването на неизбежната буря
с индиговото небе и притихналите градини.
Само върхарите на дърветата не затихват.
Неочаквано завесите в моята стая се издуват навътре,
прошушват храстите, тежко птиците литват.
Цветовете бели в дърветата потъмняват, изчезват — и се спуска дъждът
като сценичен проспект.
Сега започва катарзисът, дъждът — пречистващ, проливен —
прекършва цветовете на нашите престарели фантазии
и остарели сантименталности, и капризи,
и обич към утрото.
Вечерният мрак на осем и половина, предвестникът на настъпваща нощ,
облаци като срината зидария и щедро благовещение
на светкавици. Мечът на необуздания архангел
блесва изваден от ножница.
Ако ти дойдеш сега, пренебрегнала
кристалния бастион на дъжда и бездънния ров на гръмотевиците,
ако ти дойдеш сега, аз ще бъда щастлив,
сега, ако само сега.