Метаданни
Данни
- Серия
- Антилски корсари (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Il figlio del Corsaro Rosso, 1908 (Обществено достояние)
- Превод отиталиански
- Димитър Иванов, 1996 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,1 (× 13гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Сергей Дубина(27 юни 2007)
Източник: http://dubina.dir.bg
Книжното тяло предостави Венцислав Пейчев.
Издание:
Поредица „Избрани приключенски романи“
ЕМИЛИО САЛГАРИ
Синът на червения корсар
Роман
Художник Емилиян Станкев, Световна библиотека, 1996
История
- —Добавяне
Глава седма
ПРЕСЛЕДВАНЕТО
Гората, в която влязоха бегълците, в по-голямата си част бе от палми и тамаринди. Водачът им от време на време спираше, за да се ослуша. Когато буканерът за десети път спря, рече:
— Няма смисъл да крия повече от вас. Преследват ни!
— Откъде знаете това?
— Когато човек дълго време живее в гората, той изостря, без сам да ще, своя слух. Ето, аз сега чувам в далечината съвсем ясно кучешки лай. Да не би да ви е видял някой?
— Ние прогонихме един патрул и убихме кучето им — отвърна графът.
— Сега разбирам — каза буканерът. — Този патрул сигурно е срещнал друг патрул с кучета и сега те ни преследват заедно. Не са по-малко от сто души.
— Дали испанците са вече наблизо?
— Самите те може би не. Но кучетата им — да. Тези кучета са по-опасни от хората. Ненапразно им казват кучетаудушвачи.
— Какво да правим? Да очакваме нападението или да продължим пътя си?
Вместо да отговори, буканерът започна да се взира внимателно в гората. Между дърветата като гирлянди се простираха пълзящи растения.
— Ще се опитаме да заблудим кучетата — рече той. — Ще продължим пътуването си по въздуха.
Той метна пушката си на рамо, хвана се за една лиана и започна да се катери нагоре. Другите веднага разбраха намерението му и го последваха незабавно. Не бе много трудно да се прехвърлят от едно дърво на друго, тъй като клоните на дърветата се преплитаха. Кучето следваше господаря си по земята, като пролайваше жално.
— Ще ни издаде — каза Мендоса на буканера.
— Така е — рече буканерът и напълни пушката си. — Жалко, но смъртта му е неизбежна.
В следващата секунда кучето лежеше мъртво сред корените на дърветата. Буканерът повторно напълни пушката си и се ослуша. Далечен лай отвърна на изстрела му.
Едва бяха изминали петстотин метра, когато съвсем близо зад себе си чуха кучешки лай. Кучетата бяха изгубили следите на бегълците и изразяваха недоволство. Съвсем скоро нов лай извести, че те са намерили убитото куче. В храстите се чу шум.
— Идват! — прошепна буканерът. — Никой да не говори!
Лаят отново отслабна и се изгуби в далечината.
— Отминаха — прошепна буканерът. — Сега ще се появят патрулите.
В следващия миг от храсталака излязоха петима мъже, въоръжени с копия. Те спряха под дървото, в короната на което се бяха свили бегълците.
— Карамба! — каза единият войник. — Къде изчезнаха проклетите кучета?
— Сигурно са по следите на бегълците, Алонсо — рече някой.
— А как са могли за толкова кратко време да отидат толкова далече? Обзалагам се, че това са бу-канери.
— Лъжеш се, Диас. Това са хората, които избягаха от Санто Доминго и убиха клетия Барейо.
— По дяволите! Ще отмъстим за него!
— Тихо! Кучетата се връщат!
Наистина лаят, който преди малко се дочуваше едваедва, ставаше все по-силен. Кучешката глутница бе вече разбрала, че върви по стари следи и сега се връщаше с яростен лай.
— Нищо ли не намерихте, малки мои? — запита кучетата Диас. — Ще ги откриете, милички. Негодниците сигурно не са далече оттук. Търсете!
При тази заповед кучетата отново се разпръснаха във всички посоки. Петимата войници, които изпълняваха ролята на авангард, ги последваха.
— Най-сетне можем да си отдъхнем — извика гасконецът.
— Тихо! Идват! — прошепна буканерът.
— Кой?
— Патрулите. Испанците по всяка вероятност смятат, че имат работа с опасни хора.
Тъй като дървото, в което се бяха скрили корсарите, беше в края на гората, те успяха да видят войниците, начело на които тичаха половин дузина кучета. Буканерът изруга тихо:
— Трябва да се махнем оттук, преди да дойдат кучетата.
Те тъкмо се канеха да се спуснат на земята, когато глутницата, която смятаха вече за изчезнала, се върна с бесен лай и заобиколи дървото.
— Карамба! — каза буканерът. — Откриха ни! Петимата войници, които образуваха авангарда, насъскаха кучетата с високи викове. Чу се изстрел.
Гасконецът бе стрелял върху един от войниците. Куршумът не бе пропуснал целта си. Останалите четирима войници се разбягаха бързо.
— Добре! — рече буканерът. — Авангардът е обезвреден. Сега не трябва да позволим на патрулите да ни обкръжат.
Той възседна един клон, облегна се на стеблото и стреля. Приглушен вик показа, че е улучил. Патрулите се прикриха във високата трева.
— Сега ще пропълзят насам — продължи спокойно буканерът. — Но докато имаме барут и куршуми, положението ще бъде в наши ръце.
— Кой знае какво възнамеряват да направят? — прошепна гасконецът. — Носят снопчета клонки.
— По всяка вероятност искат да ни задушат с дим — отвърна буканерът. След това той се обърна към гасконеца: — Не е зле да се заемете с кучетата!
— Добре — отвърна Барейо и с точен изстрел пръсна черепа на най-голямото куче.
— Това беше първото — каза той.
Докато гасконецът продължаваше да избива едно след друго кучетата, останалите не престанаха да стрелят по войниците:
— Трябва да напуснем позицията си и да се оттеглим — каза буканерът.
— Дали ще можем да си пробием път? — запита графът.
— Ще направим пробив с един залп и ще избягаме към блатата.
— А кучетата?
— Малко от тях са живи. Последното скоро ще… Ах! От това се страхувах!
До дънера на дървото, на което се бяха скрили бегълците, бе паднало горящо снопче клонки. Нагоре се издигна гъст задушлив дим. Очите на обсадените се просълзиха. Те започнаха да кашлят.
— Веднага трябва да слезем! — извика буканерът. — Запалили са клонки от пиперови храсти. Всички долу!
Четиримата мъже се спуснаха на земята. Едно от кучетата се хвърли срещу буканера, но ловецът с един удар на приклада си го повали. Другите две, които се бяха хвърлили срещу графа и гасконеца, последваха съдбата му.
— Стреляйте! — извика буканерът.
Последва залп. Бегълците използваха объркването на нападателите и след няколко минути се озоваха на брега на блатата.
— Стойте! — извика буканерът. — Задръжте испанците, докато намеря пътека!
Като видяха, че преследваните от тях хора спират и бързо пълнят пушките си, войниците също спряха.
Буканерът търсеше брод в блатата. Той се страхуваше от подвижните пясъци и опитваше с дълъг тръстиков прът дъното.
— Е? — попита графът, като видя, че буканерът се бе върнал.
— Намерих проход — отвърна буканерът. — Тръгвайте след мен!
Тримата мъже отново напълниха оръжията си и последваха буканера.
— Във водата, господа — каза той. — Но вървете внимателно, от двете ви страни има подвижни пясъци. Попадне ли някой в тях, загубен е…
Водата достигаше до поясите им, но всички следваха непоколебимо водача си. След като изминаха около половин километър, пред очите им се показа малък остров, покрит с гъста растителност.
— Това е чудесно скривалище! — рече буканерът. — Изглежда испанците вече нямат кой знае колко голямо желание да ни преследват. Сигурно ще чакат да се разсъмне.
— Не мислите ли, че ще се опитат да ни нападнат отново?
— Няма да се осмелят да направят това, тъй като нямат кучета.
Започна да се смрачава. Буканерът и графът направиха оглед на другия бряг на острова. Искаха да потърсят път, по който да се измъкнат незабелязано.
— Сигурен ли сте, че корабът ви ще ви чака при нос Тибурон? — попита буканерът.
— Без моя заповед той няма да отплава — отвърна графът.
— Тогава ще отидем в имението на маркизата. Без нейната помощ едва ли ще успеете да напуснете Санто Доминго. Тримата прочути пирати не са забравени и испанците са изпаднали в пълен ужас, когато са научили, че има и четвърти пират.
— Аз не съм преплувал Атлантика, за да продължа делото на моя баща и братята му — рече графът.
Буканерът се обърна и остро погледна сина на Червения корсар.
— Тогава — никакво отмъщение? — попита той.
— То ще бъде по-късно — сериозно отвърна графът.
Той се бе опрял и наблюдаваше блатото пред себе си.
— Трябва ли да преминем през блатото? — попита графът.
— Да, господин графе — отвърна буканерът. — Да се върнем, не можем. Убеден съм, че испанците ще повикат подкрепления, въоръжени с пушки.
Буканерът опипа дъното с пръта и измина тридесетина крачки във водата.
— Имаме късмет — каза той, когато се върна. — Дъното е съвсем сигурно, няма подвижни пясъци. Нека помислим за вечерята си.
След някоя и друга минута убиха няколко катерички. Гасконецът и Мендоса през това време стъкнаха огъня. Печеното бе вкусно и те се нахраниха с голям апетит. Испанците също така бяха запалили огън и като че ли не се интересуваха никак от бегълците.
— Чакат подкрепления — рече буканерът. — За наша радост, доста дни трябва да минат, докато дойдат на помощ. Ние, естествено, няма да дочакаме подкрепленията…
Той отвори кожената чантичка, която носеше на пояса си, извади огромна пура и я подаде на графа.
— Тази пура ще убие скуката ви донякъде — каза той. — Това е истински кубински тютюн. Получих го от пиратите в Тортуга. По-добър от него няма в целия свят.
Графът протегна ръката си да вземе пурата, но се чу изстрел и куршумът изсвири във въздуха. Мендоса скочи веднага и грабна пушката.
— Господин графе — каза той, — подкрепленията на испанците все пак са пристигнали.