Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], 1891–1892 (Обществено достояние)
- Превод отанглийски
- Владимир Свинтила, 1992 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 1глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- VannHelsing(2014)
Издание:
Уолт Уитман. Тревни листа
Американска. Второ издание
ИК „Клио“, София, 1998
История
- —Добавяне
Ела от полетата, татко, имаме поща от Пийт!
Излез пред вратника, майко, писмо от скъп.пя ти син!
Уви, сега е есен,
уви, когато дървесата по-масленозелени са, по-жълти,
по-червени и когато и селата край Охайо са студени
и спокойни със листа, трептящи вън умерения вятър,
когато ябълките зреят, увиснали в овощните градини
и гроздовете виснат в сплитащите се лози
(усети ли дъха на гроздето в асмата? Усети ли уханието
на овеса. в който напоследък се събираха
с жужение пчели?), уви, над всичко туй спокойно е небето,
така прозрачно е подир дъжда с чудесни облаци по него,
под него също тъй е всичко много тихо, всичко жизнено е
и е всичко красота, а фермата, тя също процъфтява.
Там във полето всичко процъфтява,
от полето, татко, се върни на призива на дъщеря си,
ела на входа, майко, при самия вратник.
По-скоро отколкото й позволяват силите тя бърза,
има нещо заплашително, краката й треперят,
не спира да се среши или да оправи свойта кърпа тя.
Бързо отворете илика,
туй не е неговият почерк, името му е обаче долу.
О, чужда някаква ръка е писала за милия ни син,
о, поразена майчина душа! Под погледа й всичко плува,
черни блясъци, тя схваща само главните слова
и късове от изречения, ранен в гърдите от куршум
във схватка с кавалерия, отнесен в болница,
понастоящем зле, но скоро ще се подобри…
О, днес за мен е само този образ
сред благодатния, заможния Охайо, с всичките му
градове и ферми, тоз образ болно бял в лицето,
с неясни мисли във главата и съвсем отпаднал…
„Недей така тъгува, мила майко — едва порасналата дъщеря
говори тъй през своите хълцукания, а малките сестричета
се скупчват покрай нея неми и уплашени, — виж, мила майчице,
писмото казва, че във късо време Пийт ще бъде по-добре!“
Ах, бедното момче, той няма никога да бъде по-добре
(а може би той няма нужда да е по-добре, тоз смел
и простодушен момък), защото додето те стоят на прага,
той е вече мъртъв, едничкият им син е мъртъв.
Но майката, тя има нужда да е по-добре.
Тя с тънките си форми е облечена във черно,
не се докосва до храната денем, нощем спи нащрек
и често се пробужда, а посреднощ е будна,
плаче и скърби с дълбока скръб — да би могла
да се оттегли без да видят, мълчаливо да избяга
от живота и да се оттегли, да тръгне подир него,
да го търси и да бъде с милия си мъртъв син.