Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Conjoint sur mesure, ???? (Пълни авторски права)
- Превод отфренски
- Радка Крапчева, 1992 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,6 (× 26гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- helyg(2010)
- Разпознаване и корекция
- tanqdim(2014)
Издание:
Макс дьо Вьози. Съпруг по поръчка
Френска. Второ издание
ИК „Хермес“, Пловдив, 1992
Редактор: Валентин Георгиев
Коректор: София Яневска
ISBN: 954-459-016-1
История
- —Добавяне
II
— Но хайде, Жусран, събудете се! Имам да ви кажа нещо много важно!
Старата госпожица полуотвори очи, мигайки от ярката светлина на утрото.
— Колко е часът, Клод, та сте станали преди мен?
— Осем часът, стара ми приятелко.
— Ах, осем, добре!
Миг след това тя отхвърли завивките и седна на леглото:
— Господи! Каква катастрофа се е случила, та сте станали толкова рано?
— Никаква катастрофа, а щастие, надежда! О, добра ми Жусран, искаше ми се да ви видя по-скоро… да ви разкажа! Вече не се отегчавам! Имам цел! Животът е хубав!
— Какви са тези приказки, които ми разправяте?
— Истината, Жусран! Аз ще изживея един роман.
— Хм!
— Да, ще бъда героиня на чудно приключение; луда съм от щастие.
Девойката се разхождаше оживено из комфортно наредената стая на компаньонката си, сякаш жадуваше да се изплъзне вън от тесните, притискащи я стени. Тя размахваше ръце, подчертавайки думите си. Цялото й същество се вълнуваше от някаква съкровена мисъл, която явно я бе завладяла.
Хармоничните форми на стройното й тяло се очертаваха под копринената пижама.
Госпожица Жусран съвсем не беше в същото настроение.
След като се прозя и се протегна доволно, тя запита със сънлив и съвсем равнодушен глас:
— Е, добре, Клод, каква е тази чудна новина, която не сте могли да чакате, за да ми съобщите?
— Ще се омъжа, Жусран! Реших да си взема съпруг!
— Ой! — възкликна старата мома. — Аз си знаех, че такава идея може да бъде плод само на кошмар.
— Как така плод на кошмар! Но, Жусран, събудете се! Казвам ви, че ще се омъжа и че ще изживея истински роман; не вярвам да ви се е присънило това!
Мари Жусран остана невъзмутима.
— Така хубаво си спях, Клод! Само за да ми разкажете тази глупава история ли ме изтръгнахте от обятията на Морфей?
— И таз добра! — провикна се девойката нетърпеливо. — Не ме ли разбирате, скъпа ми старице? На кого друг искате да говоря за надеждите и проектите си, ако не на вас, която баща ми натовари да ме подкрепяте и да ме напътствате в живота?
След това тя тропна с крак и заключи:
— Наистина, питам се за какво сте годна, ако днес не можете да ме изслушате, без да се подигравате!
Госпожица Жусран не се трогна ни най-малко от този порой от упреци.
Тя нагласи невъзмутимо възглавницата си, облегна се удобно и чак след това подкани Клод спокойно:
— Продължавайте, малката. Аз съм цяла в слух, за да чуя вашата смешна история.
— О, Жусран! Вие можете да ме накарате да изляза от кожата си с подигравателните си забележки, ако не знаех колко сте ми предана всъщност! Казвам ви, че реших да се омъжа!
— Разбрах. Питам се само кой е нещастният смъртен, спрямо когото сте взели това решение?
Клод повдигна безгрижно рамене.
— Съпругът не е от значение…
— Хм! А аз мислех, че именно той е най-интересното в проекта за женитба.
Горделивите устни на Клод се свиха в презрителна гримаса.
— Съпруг! Намира се, както трева между камъни. Вие знаете отлично, Жусран, че е достатъчно да пожелая, за да си избера когото поискам.
— Да, но досега никой нямаше успех пред вас.
— Защото всички твърдяха, че ме обичат, а всъщност ламтяха за парите, които остави баща ми.
— И вие сте намерили някого, когото не подозирате, че преследва същата цел?
— Нищо подобно! Защо да се опитвам да търся невъзможното? Вече съм имала достатъчно разочарования, за да мога да вярвам в незаинтересоваността на мъжете.
— Ето една мисъл, която ми харесва и не отговаря на празните приказки, които ми наговорихте в началото — заяви спокойно старата госпожица.
— Изслушайте ме, преди да се радвате! — възрази Клод с тайнствена усмивка.
Без да се заблуждава за начина, по който компаньонката й щеше да посрещне изявлението й, тя прибави лукаво:
— Приготви възклицанията си на възмущение, добра ми Жусран: аз няма да се омъжа за човек, който говори за любов, за да ме излъже по-лесно. Не! Напротив, ще се омъжа за съпруг, когото купувам и за чиито чувства не си правя никакви илюзии.
— Съпруг, когото купувала!
Мари Жусран се бе изправила в леглото си от изненада.
— Точно така — съпруг, който е такъв или инакъв, който прави всичко според моето желание не защото ме обича или казва, че ме обича, а чисто и просто защото аз му плащам да е такъв или да прави еди-какво си.
— Съпруг, комуто плащала, за да прави това, което тя иска. Велики боже! Нима съществува подобно нещо?
— Считам — заяви Клод най-сериозно, — че ако още не съществува, е достатъчно да го създам, за да стане бързо действителност.
— Значи вие смятате наистина да създадете подобни съпрузи?
— Да — заяви младото момиче непринудено.
След това седна на леглото, обгърна коленете си с ръце и обясни спокойно:
— Известно ви е, че от няколко месеца съм се заела да чета чуждите автори не в превод, а в оригинал. Напоследък се нахвърлих жадно върху испанските книги. Снощи четох една от тези работи…
— Какво общо има испанската литература с досегашния ни разговор?
— Почти нищо, но идеята да си купя съпруг ми дойде, като четях един роман, който сигурно е плод на мозъка на някой модерен Сервантес. Сънувах го цялата нощ.
— Този достоен поданик на иберийската република можеше да напише нещо друго, вместо да ви мъти така главата.
— Но не разбирате ли, Жусран, че благодарение на него стигнах до тази гениална идея! Аз ще си купя съпруг, т.е. ще си го избера по такъв или инакъв модел, който имам в главата. Аз ще му платя, за да…
— Да, да, обяснихте ми вече. Единствената мъчнотия ще бъде да откриете рядката птица, която ще приеме да изпълнява капризите ви.
Това обаче, изглежда, не притесняваше младото момиче.
— Като определя цената, това едва ли ще бъде невъзможно — заяви тя с трогателна искреност и увереност.
Госпожица Жусран повдигна безпомощно очи към небето.
— Надявам се — провикна се тя почти гневно, — че Провидението ще постави толкова пречки на пътя ви, че няма да срещнете никога мъж, който ще бъде толкова долен, че да приеме подобна сделка!
Старата жена се вгледа обезпокоена в момичето, чието напрегнато изражение говореше за сериозността на решението му.
— Бедна ми малка Клод — каза тя, като поклати глава, — не знам с какви доводи да сразя тази нова лудост, която е минала през ума ви. Би трябвало да си кажете, че женитбата е нещо много сериозно, за да обвържете живота си само заради една лудешка мисъл, хрумнала ви от някакъв роман.
— При сегашното състояние на нравите женитбата е твърде жалко и печално нещо — отбеляза горчиво младото момиче.
— Но тя е все пак най-сигурното и най-доброто състояние за сериозната жена.
— Точно затова смятам „сериозно“ да се омъжа. Аз съм вече двадесет и пет годишна…
— И кандидати не ви липсват! Между тях има от много добри семейства, които са със сериозни качества.
Клод стана нетърпеливо.
— Качествата на тия кандидати приличат на различните марки сардели: колкото са по-лоши, толкова повече ги рекламират. Благодаря за подобни кандидати. Открих средство, което ми харесва и което считам за добро. Ако не намеря рядката птица чрез новия ми начин на търсене, винаги мога да се откажа от намерението си.
Старата госпожица въздъхна отчаяно.
— Какво повече мога да ви кажа, бедно ми дете?
— Нищо друго, освен да ме поздравите, стара ми приятелко. По-скоро трябва да се радвате, отколкото да гледате така печално: ще се омъжа за съпруг, избран от мен, следователно по мой вкус!
Но госпожица Жусран далеч не бе убедена в това.
— Добре, нека да се радваме, щом е такава заповедта — отвърна тя мрачно. — Навярно — продължи полугласно — смятате да откриете този съпруг чрез обявления… във вестниците?
Клод избухна в искрен смях.
— О, Жусран, колко сте забавна! Нима си представяте наистина, че ще дам подобно обявление в някой вестник и ще чакам резултата на poste restante?
— Тогава сигурно ще предпочетете да съобщите желанието си на кандидатите ви?
— Колко бедно въображение имате! — отбеляза весело младото момиче.
Клод стана, изправи се пред високото трикрило огледало, в което се отрази образът й, и се протегна с наслада.
— Напускам ви, мила ми Жусран, за да отида в „Агенция Мишо“, която е най-сериозното бюро за женитби, което имаме във Франция.
Старата жена подскочи на мястото си.
— Бюро за женитби! Клод, това е невъзможно! Мое малко момиченце, не се впускайте в подобна авантюра.
— Бъдете спокойна, приятелко Жусран, ще ви държа в течение, понеже се радвате така искрено заедно с мен.
И палава и закачлива, младата милионерка изпрати на старата жена целувка с крайчеца на пръстите си и излезе.