Метаданни
Данни
- Серия
- Еркюл Поаро (20)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Hercule Poirot’s Christmas [=A Holiday for Murder; Murder for Christmas], 1938 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- , 2006 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,4 (× 28гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Агата Кристи. Коледата на Поаро
Художник: Димитър Стоянов — Димо
ИК „ЕРА“, София, 2006
История
- —Добавяне
IV
Полицейският началник Сагдън звънеше вече трети път. Накрая той отчаяно удари чукчето.
Уолтър се появи на вратата и широко я отвори. Беше уплашен.
— А! Ъ-ъ-ъ… — каза той. Изразът на уплаха се смени с облекчение. — Тъкмо звънях в полицията.
— Защо? — строго попита Сагдън. — Какво става тук?
— Старият господин Лий. Някой го е пречукал…
Полицейският началник се втурна вътре и затича по стълбите.
Влезе в стаята, без никой да го усети, и видя как Пилар се наведе и взе от пода нещо. Дейвид Лий стоеше, закрил очите си с ръце.
Всички останали се бяха струпали на малка групичка. Само Алфред Лий бе застанал до тялото на баща си и го гледаше с празен поглед.
Джордж важно нареждаше:
— Нищо не бива да се докосва, нищичко, докато не пристигне полицията. Това е много важно.
— Извинете — каза Сагдън.
Той деликатно си проби път между дамите. Алфред го позна.
— А — каза. — Вие ли сте, господин началник? Дойдохте много бързо.
— Да, господин Лий — Сагдън не губеше време в излишни обяснения. — Какво става?
— Баща ми е убит… — Гласът му пресекна.
Магдалин изведнъж захълца истерично.
Сагдън вдигна голямата си ръка в жест, приканващ към внимание, и авторитетно изрече:
— Ще бъдат ли всички така любезни да напуснат стаята, освен господин Лий и… ъ-ъ-ъ… господин Джордж Лий?
Те бавно се заизнизваха към вратата, като овце. Сагдън внезапно се обърна към Пилар:
— Извинете, госпожице — любезно каза той, — нищо не бива да се докосва или премества.
Тя го гледаше втренчено. Стивън Фар раздразнено се намеси:
— Разбира се, че не. Тя знае това.
Сагдън продължи все така любезно:
— Не вдигнахте ли нещо от пода преди малко?
С широко отворени очи Пилар попита най-невинно:
— Така ли?
Полицаят продължи любезно, но вече с по-твърд тон:
— Да, аз ви видях.
— О!
— Дайте ми го, моля ви. То е в ръката ви.
Пилар отвори дланта си. На нея имаше парченце гума и дребен предмет от дърво. Полицаят ги взе, постави ги в плик и ги сложи в горния си джоб.
— Благодаря ви — каза и се обърна.
В погледа на Стивън Фар имаше изненада и уважение. Сякаш беше подценил едрия полицай.
Те бавно напуснаха стаята и на излизане дочуха полицаят да казва с официален тон:
— А сега, ако обичате…