Метаданни
Данни
- Серия
- Еркюл Поаро (20)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Hercule Poirot’s Christmas [=A Holiday for Murder; Murder for Christmas], 1938 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- , 2006 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,4 (× 28гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Агата Кристи. Коледата на Поаро
Художник: Димитър Стоянов — Димо
ИК „ЕРА“, София, 2006
История
- —Добавяне
Първа част
22 декември
I
Стивън придърпа яката на палтото си и закрачи по перона. Гъстата мъгла покриваше гарата. Огромните локомотиви тежко пъшкаха и изпускаха облаци пара в студения режещ въздух. Навсякъде беше мръсно и забулено в дим.
Стивън си каза:
— Каква ужасна страна! Какъв ужасен град!
Първоначалната възбуда от разглеждането на Лондон, от ресторантите, от добре облечените и привлекателни жени, вече беше отминала. Всичко беше лъскаво и фалшиво като евтино бижу, захвърлено на бунището.
Внезапно изпита носталгия. Ех, да си беше сега вкъщи — Южна Африка, сини небеса, слънце, цветни градини, живи плетове и водопади от сини цветя дори и край последната колиба.
А тук — мръсотия, прах и хора, които се движеха, бързаха, бутаха се като мравки, суетящи се край мравуняка си.
За момент си каза: „По-добре да не бях идвал“, но после си припомни мисията си и сви устни. По дяволите, той трябваше да осъществи плана си — беше го обмислял с години. Винаги е бил твърдо решен да го направи. Нямаше друг начин. Моментното колебание, въпросите: „Защо? Струва ли си? Има ли смисъл да се ровиш в миналото? Не е ли по-добре да забравиш всичко?“, това просто беше слабост. Не е някакво хлапе, което непрекъснато се колебае. Беше четирийсетгодишен мъж, уверен в себе си и в целта си. Трябваше да извърши това, за което беше дошъл в Англия.
Качи се във влака и тръгна по коридора, като се оглеждаше за място. Беше отпратил притичалия носач и сам носеше куфара си от нещавена кожа. Преминаваше от вагон във вагон. Влакът беше претъпкан — все пак беше три дни преди Коледа. Стивън Фар оглеждаше с неприязън пълните купета. Хора! Непрестанни, безкрайни тълпи от хора! И всички бяха толкова… обезличени, толкова ужасно еднакви. Тези, които не приличаха на овце, приличаха на зайци. Едни бъбреха или просто вдигаха врява, други, обикновено мъже на средна възраст, направо грухтяха като прасета. Дори младите момичета, до една стройни, с издължени лица и начервени устни, излъчваха потискаща еднаквост.
Внезапно у него се прокрадна копнеж по южноафриканската савана, изгорена от слънцето и безлюдна…
Изведнъж погледът му се спря на едно момиче и той затаи дъх. То беше различно. Имаше черна коса, смугла нежна кожа на лицето, очите му излъчваха дълбочината на тъмна нощ. Това бяха гордите тъжни очи на юга…
Имаше нещо нередно, някаква грешка в това, че такова момиче седеше между тези скучни и овчедушни люде и пътуваше към мрачните дебри на Средна Англия. Мястото му беше на някой балкон, с роза между устните и черна мантиля на главата, сред великолепието на праха и мириса на кръв на арената, а не свито в ъгъла на третокласно купе.
Той беше наблюдателен човек. Не пропусна да забележи овехтялата пола и късото палтенце, евтините платнени ръкавици, смачканите обувки и крещящата огненочервена ръчна чанта, но независимо от това тя излъчваше великолепие, тя самата беше великолепна, чудесна, екзотична.
Какво, за Бога, търсеше тя в тази страна на мъгли и студ, на забързани, трудолюбиви мравки?
Веднага си каза: „Трябва да узная коя е и какво търси тук, трябва!“